-
81 compensation
[ˌkɔmpenˈseɪʃən]accident compensation компенсация за ущерб от несчастного случая advance compensation предварительная компенсация average compensation компенсация убытков, причиненных судну, грузу и фрахту compensation балансирование compensation возмещение, компенсация, вознаграждение compensation возмещение, компенсация; to make compensation (for smth.) компенсировать (что-л.) compensation возмещение compensation вознаграждение compensation доход compensation жалованье compensation заработная плата compensation (шотл.) зачет требований compensation компенсация; компенсационные выплаты; возмещение; оплата за труд compensation компенсация compensation платеж за услуги compensation покрытие расходов compensation пособие по несчастному случаю compensation уравновешивание compensation тех. уравновешивание; уравнивание; компенсация compensation for absence компенсация за отсутствие compensation for damage компенсация за ущерб damage: compensation for compensation возмещение ущерба compensation for disablement компенсация за нетрудоспособность compensation for expropriation компенсация за конфискацию compensation for inconvenience компенсация за неудобства compensation for loss of earnings компенсация за потерю дохода compensation for loss of income компенсация за потерю дохода compensation for loss of office компенсация при увольнении compensation for loss of use компенсация за лишение использования compensation for loss or damage компенсация за ущерб или повреждение compensation for travelling expenses компенсация транспортных расходов compensation for value-added tax компенсация налога на добавочную стоимость compensation in money денежная компенсация compensation of employees from the rest of world компенсационные платежи работникам из внешнего источника compensation of nonresident employees компенсация работникам, не проживающим по месту службы compensation of repairing cost возмещение стоимости ремонта disablement compensation компенсация за потерю трудоспособности dismissal compensation выходное пособие full wage compensation компенсация в размере полной ставки заработной платы holiday compensation компенсация за отпуск industrial injury compensation компенсация за производственную травму lag compensation вчт. коррекция на отставание lead compensation вчт. коррекция на опережение lump sum compensation общая сумма страхового возмещения compensation возмещение, компенсация; to make compensation (for smth.) компенсировать (что-л.) minimum compensation минимальная компенсация money compensation денежная компенсация money compensation денежное возмещение obtain compensation получать компенсацию overtime compensation компенсация за работу в сверхурочные часы pay compensation выплачивать компенсацию short-term compensation краткосрочные компенсационные операции sick leave compensation пособие по болезни slander compensation компенсация за клевету unemployment compensation пособие по безработице wage compensation компенсация заработной платы wage drift compensation компенсация отклонения фактической заработной платы от расчетных ставок workmen's compensation компенсация работников; выплата пособия при производственном травматизме workmen's compensation пособие по нетрудоспособности -
82 выводить
I несовер. - выводить;
совер. - вывести( кого-л./что-л.)
1) take out, lead out, bring out, move out;
help out (помогать кому-л. выйти) ;
make go out, turn out (заставлять кого-л. выйти) ;
withdraw, call off (войска)
2) (устранять) remove, take out выводить из состава президиума ≈ to remove from the presidium
3) (уничтожать) extirpate, destroy;
exterminate( вредителей) ;
remove (пятна)
4) (делать вывод) derive, conclude, infer, deduce Comb выводить формулу to deduce/derive a formula
5) (изображать) depict, portray( в литературном произведении)
6) (старательно изобразить) write/draw carefully, trace, trace out painstakingly ∙ выводить из себя выводить из строя выводить из терпения выводить на чистую воду выводить наружу II несовер. - выводить;
совер. - вывести (кого-л./что-л.) grow, raise (выращивать) ;
hatch (высиживать) (о наседке), вывести
1. (вн.;
удалять за пределы чего-л.) bring* (smb.) out, remove (smb.), send* (smb.) out, take* (smb.) out;
(войска) withdraw* (smth.) ;
2. (вн.;
ведя, направлять куда-л.) lead* (smb., smth.) out;
take* (smb., smth.) out;
~ детей в сад take* the children out into the garden;
~ лошадь из конюшни lead* horse out of the stable;
вывести спутник на орбиту put* a sputnik into orbit;
3. (вн. из рд.;
исключать) remove (smb. from) ;
вывести кого-л. из состава президиума remove smb. from the presidium;
вывести кого-л. из игры disqualify smb. ;
~ из строя disable, put* out of action;
4. (вн. из рд.) ;
~ кого-л. из состояния покоя disturb smb.`s composure;
~ цех из прорыва get* the shop/department out of difficulties;
вывести самолёт из пике pull a plane out of a dive;
5. (вн.;
делать вывод) draw* (smth.), arrive (at) ;
~ формулу derive a formula;
6. (вн.;
высиживать - о птицах) hatch (smth.) ;
вывести цыплят hatch chickens;
7. (вн.;
выращивать) breed* (smth.), raise (smth.) ;
~ новую породу скота breed* a new strain of cattle;
~ засухоустойчивую пшеницу breed* drought-resistant wheat;
8. (вн.;
сооружать) put* up (smth.) ;
9. (вн.;
уничтожать) exterminate (smth.) ;
~ пятно take* out a spot;
10. (вн.;
старательно писать, рисовать и т. п.) trace out (smth.) ;
~ буквы trace out the letters;
~ отметку define the average mark;
вывести что-л. наружу bring* smth. out into the open;
вывести кого-л. в люди give* smb. a start in life, introduce smb. to the world;
вывести кого-л. из себя infuriate smb., drive* smb. to distraction;
вывести кого-л. из равновесия disturb smb.`s balance/equilibrium, upset* smb. ;
get* smb. rattled разг. ;
вывести кого-л. из терпения exhaust smb.`s patience, exasperate;
вывести кого-л. на чистую воду show* smb. up in his true colours;
~ся, вывестись
11. (переставать существовать) die out, become* extinct;
12. (выходить из употребления) go* out of use;
(об обычаях) die out;
go* out;
13. (исчезать) disappear;
(о пятнах тж.) come* out;
14. (появляться на свет - о птенцах) hatch out.Большой англо-русский и русско-английский словарь > выводить
-
83 прибыль
жен.
1) profit(s), gain, benefit, increment;
return получать прибыль( от кого-л./чего-л.) ≈ to get a profit (out of), to receive a profit (from) ;
to profit (by/from) участник в прибылях ≈ copartner большая прибыль ≈ killing разг. баснословные прибыли ≈ fantastical profits извлекать прибыль ≈ to profit (by/from) приносить прибыль ≈ to make a profit чистая прибыль ≈ net/clear profit получать чистую прибыль ≈ clear валовая прибыль ≈ gross profit размер прибыли ≈ profit margin
2) (увеличение) rise, increase вода идет на прибыль ≈ the water is rising прибыль населения ≈ increase of populationприбыл|ь - ж.
1. (доход) profit(s) (pl.), dividend, drawing, earnings pl., gain(s) (pl.), income, overplus;
балансовая ~ balance profit;
бухгалтерская ~ book profit;
валовая ~ gross profit, gross margin;
добавочная ~ extra profit;
избыточная ~ surplus profit;
минимальная ~ minimum-survival profit;
монопольная ~ monopoly profit;
наивысшая ~ top gain(s) (pl.) ;
непредвиденная ~ windfall profit;
нераспределённая ~ undivided profit;
облагаемая ~ taxable profit;
объявленная ~ declared profit;
ожидаемая ~ expected profit;
остаточная ~ net profit;
относительная ~ relative profit;
плановая ~ planned profit;
постоянная ~ fixed return;
расчётная ~ estimated profit;
сверхплановая ~ above-plan profit;
сметная ~ estimated profit;
спекулятивная ~ speculative profit;
средняя ~ average profit;
торговая ~ commercial/trading profit;
упущенная ~ missed profit;
устойчивая ~ sustained profit;
фиктивная ~ fictitious profit;
чистая ~ net/pure profit;
доля ~и в цене единицы товара profit margin per unit;
коэффициент валовой ~и gross profit ratio;
норма ~и rate of profit;
отчёт о ~ях и убытках profit-and-loss report;
понижение нормы ~и fall of rate of profit;
сверхприбыль superprofit;
участие в ~ях profit sharing;
~ до уплаты налога profit before tax;
~ за вычетом налогов after-tax profit;
~ на бумаге paper profit;
~ от реализации нововведения innovational profit;
~ от производственной деятельности operating profit;
~ на единицу продукции unit profit;
давать ~ produce/yield a profit;
извлекать ~ derive/gain a profit;
обеспечивать ~ ensure a profit;
приносить ~ produce a profit;
распределять ~ distribute/allot a profit;
2. (увеличение) increase, increment;
~ населения the increase of population;
~ьность ж. эк. profitability, efficiency, lucrativeness;
коэффициент ~ьности margin of profit;
~ьность операций operation profitability;
~ьный profitable, lucrative, paying;
~ьное предприятие profitable enterprise;
~ьное дело profitable affair/business. -
84 расчёт I
м.
1. (вычисление) calculation, computation;
~ времени timing;
~ прочности calculation of the strength;
приблизительный ~ estimation, estimate;
точный ~ accurate calculations pl. ;
(о цене) exact estimate;
производить ~ы make* calculations, compute;
2. (уплата денег) payment, account, ком. settlement в окончательный ~ in settlement;
произвести ~ settle up;
хозяйственный ~ cost accounting;
безналичный ~ clearing settlement;
взаимные ~ы mutual settlements;
международные ~ы international settlements, international clearing;
3. (увольнение): взять ~ resign;
дать ~ кому-л. pay* off smb. ;
получить ~ be* discharged;
4. (наказание, расплата): с ним у меня будет ~ короткий he`ll get short shrift from me;
5. (намерение, предположение) expectation;
~ оказался правильным it worked out as expected;
это не входило в мои ~ы I had not allowed for that;
в его ~ не входило... he did not reckon with...;
обмануться в своих ~ах miscalculate;
6. разг. (польза, выгода) advantage;
мне нет никакого ~а ждать I have nothing to gain by waiting;
7. воен. (люди) crew, detachment;
squad, (manning) detail амер. ;
из ~ counting, reckoning;
из ~ по десяти рублей на человека at the rate of ten roubles per head;
из ~ среднего заработка on a basis of the average earnings;
быть в ~е с кем-л. have* settled accounts with smb. ;
be* quits with smb. ;
теперь мы с вами в ~е now we`re quits;
принимать что-л. в ~ take* smth. into consideration/account;
~ный: ~ная денежная единица money of account;
~ная прибыль profit of payments;
~ные документы( платежные требования, платежные поручения, расчетные чеки) payment services.Большой англо-русский и русско-английский словарь > расчёт I
-
85 forecast
ˈfɔ:kɑ:st
1. сущ. предсказание;
прогноз, прогнозирование to make a forecast ≈ прогнозировать a long-range forecast ≈ долгосрочное прогнозирование a short-range forecast ≈ краткосрочное прогнозирование population forecast crop forecast weather forecast Syn: prediction, prophecy
2. гл.;
прош. вр. и прич. прош. вр. - forecast, forecasted предвидеть, предвосхищать, предсказывать, провидеть She forecast that an earthquake would occur. ≈ Она предсказала, что случится землетрясение. Syn: predict прогноз;
предсказание - weather * прогноз погоды - a * of the population in 2000 A.D. прогноз численности населения в 2000 г. - a * of next year's trade прогноз торговли на будущий год( редкое) предвидение предсказывать, делать прогноз, прогнозировать - to * weather предсказывать погоду - to * the future предсказывать будущее - to * the winner of a competition предсказывать /делать прогноз относительно/ победителя соревнования служить предзнаменованием, предвещать - these clouds * storm эти облака предвещают бурю предусматривать( в плане и т. п.) ;
заранее готовиться( к чему-л.) arithmetically weighted ~ арифметически взвешенный прогноз biased ~ прогноз с систематической ошибкой cash flow ~ прогноз движения денежной наличности cash flow ~ прогноз движения ликвидности cash ~ прогноз наличности ~ предсказание;
прогноз;
population forecast демографический прогноз;
crop forecast виды на урожай exponentially smoothed ~ экспоненциально сглаженный прогноз exponentially weighted ~ экспоненциально взвешенный прогноз forecast делать прогноз, предсказывать ~ делать прогноз ~ предвещать ~ (~, forecasted) предвидеть, предсказывать ~ предсказание;
прогноз;
population forecast демографический прогноз;
crop forecast виды на урожай ~ предсказание ~ предсказывать ~ предусматривать ~ прогноз, предсказание ~ прогноз ~ прогнозировать long-range ~ долгосрочный прогноз long-term ~ долгосрочный прогноз market ~ прогноз рыночной конъюнктуры ~ предсказание;
прогноз;
population forecast демографический прогноз;
crop forecast виды на урожай population ~ демографический прогноз sales ~ прогноз объема продаж sales ~ прогноз объема сбыта simple-average ~ прогноз с помощью средних арифметических simplex ~ симплексный прогноз traffic ~ прогноз ситуации на транспорте weather ~ прогноз погоды weighted ~ взвешенный прогнозБольшой англо-русский и русско-английский словарь > forecast
-
86 gain
ɡeɪn часто pl доходы;
заработок;
барыши;
выручка;
прибыль - in the hope of * в надежде на барыши - ill-gotten *s деньги, добытые нечестным путем нажива;
корысть - the love of * корыстолюбие выигрыш - unexpected * неожиданный выигрыш pl достижения, завоевания pl победа( на выборах) - this party has made spectacular *s in local elections эта партия одержала блестящую победу на выборах в местные органы власти увеличение, рост, прирост - a * in weight прибавление в весе - a * in health улучшение здоровья - this new discovery is a * to human knowledge это новое открытие расширяет круг человеческих знаний (военное) успех (геология) привнос (при выветривании) (физическое) усиление > their loss is our * их просчеты нам на пользу;
кто-то теряет, кто-то находит > light *s make heavy purses копейка рубль бережет > ill-gotten *s seldom prosper (пословица) чужое добро впрок нейдет получать;
приобретать - to * experience( as one grows older) приобретать опыт /набираться опыта/ (с годами) - to * strength (after illness) набираться сил (после болезни) - to * colour порозоветь - to * influence становиться влиятельным - to * recognition добиться признания - they were unable to * ascendancy им не удалось взять верх - to * the character of... приобрести репутацию..., прослыть... - to * perspective приобретать перспективу, становиться объемным;
проясняться, выясняться - only then did things * any perspective только тогда все в какой-то мере прояснилось зарабатывать - to * a living /a livelihood/ зарабатывать средства к существованию /на жизнь/ - to * one's bread зарабатывать на кусок хлеба добывать - to * information добывать сведения извлекать пользу, выгоду - he *ed a lot of money by the transaction он заработал кучу денег на этой сделке - what will you * by that, what do you have /stand/ to * by that? чего вы этим добьетесь?, какая вам от этого польза?, что вы от этого выиграете? - you will * by reading these books тебе очень полезно прочитать эти книги выиграть - to * a battle выиграть битву /сражение/ - to * a prize выиграть приз - to * a suit at law выиграть дело в суде - he *s a good deal on being known /on acquaintance/ чем лучше его узнаешь, тем он больше нравится добиться, завоевать - to * a victory одержать победу - to * a majority of 50 votes добиться перевеса /большинства/ в 50 голосов - to * one's end /object/ достигнуть /добиться/ своей цели, добиться своего - to * one's point достигнуть /добиться/ своей цели, добиться своего;
отстоять свои позиции /свою точку зрения/ - to * a point выиграть очко;
получить преимущество - to * smb.'s sympathy приобрести /снискать/ чье-л. расположение - to * smb.'s confidence завоевать чье-л. доверие - his sincerity *ed the confidence of everyone своей искренностью он заслужил всеобщее доверие - to * smb.'s ear, to * the ear of smb. быть благосклонно выслушанным кем-л. - to * a hearing добиться аудиенции;
заставить выслушать себя - to * smb.'s heart покорить чье-л. сердце, добиться чьей-л. любви - to * the lead (спортивное) быть на первом месте;
вырваться вперед, стать лидером, лидировать - to * a half-wheel lead обогнать на полколеса (велоспорт) - to * a one lap lead обогнать на круг (легкая атлетика) захватывать, завоевывать - to * ground (военное) захватывать местность;
продвигаться вперед - to * land from the sea отвоевывать сушу у моря - to * possession of smth. овладевать чем-л. - to * possession of the ball (спортивное) овладеть мячом достигать, добираться - to * one's destination добраться до нужного места;
достичь своей цели - to * the top of a mountain взобраться на вершину горы - to * the shore добраться /доплыть/ до берега - to * the top floor подняться на верхний этаж - to * the sea /the offing/ (морское) выйти в открытое море - to * contact( военное) войти в соприкосновение увеличивать, набирать (скорость и т. п.) - to * altitude (авиация) набирать высоту - to * speed набирать скорость - my watch *s five minutes a day мои часы убегают на пять минут в сутки - to * weight прибавлять в весе, набирать вес, полнеть увеличиваться, нарастать;
прибавлять - my watch neither *s nor loses мои часы идут точно - to * in weight прибавлять в весе, набирать вес, полнеть - the days were *ing in warmth дни становились теплее - to * in authority приобретать все большую власть /-шее влияние/ - to * in renown завоевывать известность - the fire is *ing пожар разгорается (on) нагонять - to * on a competitor нагонять соперника - our race horse was *ing on the favourite наш скакун настигал фаворита - to * on a ship нагонять судно, приближаться к судну (on) двигаться быстрее, чем... - to * on one's pursuers уходить от своих преследователей (on) постепенно вторгаться, захватывать часть суши (о море, реке) (on) постепенно добиваться расположения;
все больше нравиться;
захватывать - music that *s on the listeners музыка, которая постепенно захватывает слушателей /проникает слушателям в душу/ - he is *ing on me он мне все больше нравится - bad habits * on people дурным привычкам легко поддаться > to * time выиграть /оттянуть/ время > to * a foothold /a footing/ укрепиться, утвердиться( на небольшом пространстве) ;
стать твердой ногой;
завоевать положение > to * ground преуспевать, делать успехи;
распространяться > his ideas are *ing ground его идеи получают все большее распространение > to * the upper hand одержать победу, взять верх, одолеть > to * the day выиграть сражение, одержать победу > to * the wind (морское) выиграть ветер (строительство) вырез, гнездо( в дереве) (горное) вруб, зарубка;
квершлаг, просек( строительство) делать гнездо или паз appreciation ~ прибыль за счет повышения курса валюты average ~ средний выигрыш capital ~ выручка от продажи капитального имущества capital ~ доход от прироста капитала capital ~ доход от продажи капитала capital ~ курсовая выручка chargeable ~ доход, облагаемый налогом contingent ~ непредвиденный доход dishonest ~ нечестный выигрыш dollar ~ долларовая прибыль exchange ~ курсовая прибыль exchange rate ~ курсовая прибыль foreign exchange ~ прибыль в иностранной валюте gain выигрывать, добиваться;
to gain a prize выиграть приз;
to gain time сэкономить, выиграть время ~ выигрывать ~ выигрыш ~ тех. вырез, гнездо (в дереве, в столбе) ~ добиваться ~ достигать, добираться;
to gain touch воен. установить соприкосновение (с противником) ;
to gain the rear of the enemy воен. выйти в тыл противника ~ достигать ~ pl доходы (from - от) ;
заработок;
выигрыш (в карты и т. п.) ~ доходы ~ зарабатывать, добывать ~ зарабатывать, добывать ~ зарабатывать ~ извлекать выгоду ~ извлекать пользу, выгоду;
выгадывать ~ извлекать пользу, выгоду ~ извлекать пользу ~ извлекать прибыль ~ горн. квершлаг ~ нажива, корысть;
love of gain корыстолюбие ~ нажива, корысть ~ повышение валютного курса ~ повышение цены финансового инструмента ~ получать, приобретать;
to gain confidence( of smb.) войти в доверие (к кому-л.) ~ получать ~ получить ~ прибыль, выгода ~ прибыль, полученная в результате повышения цены финансового инструмента ~ прибыль, выгода ~ приобретать ~ прирост ~ рост ~ увеличение, прирост, рост ~ увеличение ~ увеличивать ~ улучшаться ~ усиление ~ радио, тлв. усиление;
illgotten gains never prosper посл. = чужое добро впрок нейдет ~ функция выигрыша gain выигрывать, добиваться;
to gain a prize выиграть приз;
to gain time сэкономить, выиграть время ~ a programming experience вчт. приобретать опыт программирования ~ an access вчт. получать доступ ~ получать, приобретать;
to gain confidence (of smb.) войти в доверие (к кому-л.) to ~ experience приобретать опыт;
to gain ill repute стяжать дурную славу to ~ experience приобретать опыт;
to gain ill repute стяжать дурную славу ~ in market share приобретение доли рынка ~ in productivity рост производительности ~ of sharpness вчт. увеличение резкости ~ on вторгаться, захватывать постепенно часть суши (о море) ~ on добиться (чьего-л. расположения) ~ on нагонять ~ over переманить на свою сторону, убедить;
gain upon = gain on;
to gain the upper hand взять верх;
my watch gains мои часы спешат ~ on bonds прибыль от облигации ~ on disposal of fixed assets прибыль от реализации основных фондов ~ on drawn bond прибыль от облигации с фиксированной ставкой ~ on market value прибыль за счет рыночной стоимости ценной бумаги ~ on securities прибыль от ценных бумаг ~ on shares прибыль от акций ~ over переманить на свою сторону, убедить;
gain upon = gain on;
to gain the upper hand взять верх;
my watch gains мои часы спешат to ~ weight увеличиваться в весе;
to gain strength набираться сил, оправляться ~ достигать, добираться;
to gain touch воен. установить соприкосновение (с противником) ;
to gain the rear of the enemy воен. выйти в тыл противника ~ over переманить на свою сторону, убедить;
gain upon = gain on;
to gain the upper hand взять верх;
my watch gains мои часы спешат gain выигрывать, добиваться;
to gain a prize выиграть приз;
to gain time сэкономить, выиграть время ~ достигать, добираться;
to gain touch воен. установить соприкосновение (с противником) ;
to gain the rear of the enemy воен. выйти в тыл противника ~ over переманить на свою сторону, убедить;
gain upon = gain on;
to gain the upper hand взять верх;
my watch gains мои часы спешат to ~ weight увеличиваться в весе;
to gain strength набираться сил, оправляться gambling ~ выигрыш в азартной игре hedging ~ бирж. выигрыш от хеджирования ill-gotten ~ доход, полученный нечестным путем ~ радио, тлв. усиление;
illgotten gains never prosper посл. = чужое добро впрок нейдет interest ~ доход от процентов ~ нажива, корысть;
love of gain корыстолюбие maturity-dependent capital ~ доход от прироста капитала, зависящий от срока платежей ~ over переманить на свою сторону, убедить;
gain upon = gain on;
to gain the upper hand взять верх;
my watch gains мои часы спешат net capital ~ чистый прирост капитала net exchange ~ доход от обмена валюты net ~ чистая прибыль net migration ~ чистый прирост населения за счет миграции netted exchange ~ чистая прибыль от обмена валюты nonnetted exchange ~ нереализованная валютная прибыль nonrealized exchange ~ нереализованная прибыль на разнице валютных курсов nontaxed ~ доход, не облагаемый налогом paper ~ бумажная прибыль paper ~ нереализованная прибыль potential ~ возможная прибыль realized capital ~ доход от прироста капитала realized ~ полученная прибыль realized ~ реализованная прибыль short-term capital ~ краткосрочный доход от прироста капитала short-term ~ краткосрочная прибыль speculative ~ спекулятивный доход stock ~ прирост запасов stock ~ увеличение запасов tax-exempt ~ прибыль, не облагаемая налогом taxable capital ~ облагаемые налогом доходы от прироста капитала taxable ~ облагаемый налогом доход от прироста капитала unrealized ~ нереализованная прибыль unrealized ~ нереализованный доход value ~ повышение цены value ~ увеличение стоимости -
87 model
ˈmɔdl
1. сущ.
1) а) модель;
макет (уменьшенная копия чего-л.) a ship model ≈ модель корабля Syn: small-scale reproduction б) модель, шаблон clay models for a statue ≈ модели из глины для статуи
2) модель (идеализированное или упрощенное описание чего-л.) mathematical model ≈ математическая модель model of economy ≈ модель экономики production model ≈ модель производства
3) а) образец, эталон to pose as a model ≈ выдавать за образец to serve as a model ≈ служить образцом to take as a model ≈ брать за образец a model of politeness ≈ образец вежливости role model ≈ образец для подражания Syn: standard
1., ideal
1. б) биол. модель (организм, которому подражают в мимикрии)
4) а) натурщик, натурщица artist's model ≈ натурщица художника photographer's model ≈ модель фотографа б) манекенщик, манекенщица в) эвф. проститутка
5) тип, марка, модель Model T ≈ первые марки автомобилей, выпущенных фирмой Форда Syn: make, design
1.
2. гл.
1) лепить to model a cat in clay ≈ лепить кошку из глины Syn: fashion
2.
2) моделировать( систему и т. п.) to model the circulation in the atmosphere ≈ моделировать движение воздушных масс to model the urban system ≈ моделировать городскую систему
3) а) создавать, конструировать (на основе каких-л. принципов и т. п.) б) делать по образцу( чего-л.;
after, on) a sports car modeled on a racing car ≈ спортивный автомобиль, сделанный по образцу гоночного Syn: pattern after
4) а) позировать, работать натурщиком, натурщицей to model for an artist ≈ позировать художнику б) демонстрировать модели (о манекенщицах)
3. прил.
1) образцовый, примерный As a girl she has been a model pupil. ≈ В детстве она была примерной ученицей. Hospital staff say he is a model patient. ≈ Весь персонал больницы утверждает, что он идеальный пациент.
2) являющийся моделью the collecting of model soldiers ≈ коллекционирование солдатиков, являющихся копией настоящих солдат модель, макет - working * действующая модель - a * of a monument макет памятника - plane * модель самолета модель, образец;
слепок, шаблон - constructed after * сконструировано по образцу /по шаблону/ - he made each box on the * of the first он сделал все коробки по образцу первой модель, фасон - the latest Paris *s новейшие /последние/ парижские модели - * frock модель платья образец - a * of virtue образец добродетели - on the * of smb., smth. по образцу /по примеру/ кого-л., чего-л. - to take smb. as one's * взять кого-л. за образец - * behaviour образцовое /примерное/ поведение - * farm образцовая ферма - * husband идеальный муж модель, тип, марка конструкции - the latest *s of cars последние модели автомобилей - a sports * спортивная модель (автомобиля) (диалектизм) точная копия - she is a perfect /the very/ * of her mother она точная копия своей матери натурщик;
натурщица - I worked as a photographer's * меня снимали для журнала, я работала фотомоделью манекенщица (для демонстрации моделей одежды) ;
манекенщик (тж. male *) манекен (эвфмеизм) проститутка, приходящая по вызову делать, создавать модель или макет;
моделировать;
лепить - to * ships делать модели кораблей - to * dresses работать модельером, создавать модели /фасоны/ платьев - to * smth. in clay вылепить что-л. из глины - he *led her head in wax он сделал восковую модель ее головы (техническое) формовать делать, создавать по образцу;
следовать образцу - his work is *led on /upon, after/ the Spanish в своих произведениях он использовал испанские образцы;
в своих произведениях он следовал /подражал/ испанским образцам - to * oneself on /upon, after/ smb. подражать кому-л., брать пример с кого-л. (в своем поведении) - he *led his behaviour on that of his father в своем поведении он подражал отцу /следовал примеру отца/ быть натурщиком, натурщицей, живой моделью быть манекенщицей - she *s for a living она работает манекенщицей, она зарабатывает на жизнь, демонстрируя модели одежды - she *led dresses она демонстрировала платья abstract ~ абстрактная модель abstract ~ building вчт. абстрактное моделирование allocation ~ модель распределения analytical ~ аналитическая модель associative ~ ассоциативная модель autonomous ~ автономная модель autoregressive ~ авторегрессионная модель backlogging ~ модель с задалживанием роста заказов battle ~ модель боя behavioral ~ модель поведения binomial ~ биномиальная модель binomial ~ биномиальное распределение clay-clay ~ жесткая модель closed ~ замкнутая модель coalition ~ модель коалиции cobweb ~ паутинообразная модель cognitive ~ когнитивная модель communication ~ модель общения computational ~ вычислительная модель computer ~ машинная модель conceptual ~ концептуальная модель cyclic queueing ~ вчт. циклическая модель массового обслуживания data ~ вчт. модель данных decision ~ модель принятия решений decision-theory ~ модель выбора решений decision-theory ~ модель принятия решений double-risk ~ модель с двойным риском dynamic ~ динамическая модель dynamic programming ~ вчт. модель динамического программирования econometric ~ эконометрическая модель entity-relationship ~ модель типа объект-отношение equilibrium ~ модель равновесия estimation ~ модель оценивания explaining ~ поясняющая модель finite-horizon ~ модель с конечным интервалом fixed-horizon ~ модель с постоянным интервалом fixed-service-level ~ модель с фиксированным уровнем обслуживания formal ~ формальная модель game ~ игровая модель game-theory ~ теоретико-игровая модель general duel ~ общая модель дуэли generalized ~ обобщенная модель generic ~ типовая модель global ~ глобальная модель imaging ~ модель изображений interindustry programming ~ вчт. межотраслевая модель программирования interruption ~ модель с возможностью прерывания обслуживания knowledge ~ вчт. модель знаний labyrinth ~ лабиринтная модель language ~ модель языка learning ~ модель обучения linear ~ линейная модель linear programming ~ модель линейного программирования linear regressive ~ линейный регрессионная модель linguistic ~ лингвистическая модель logical ~ логическая модель logical-linguistic ~ логико-лингвистическая модель macrosectoral ~ макроотраслевая модель many-server ~ вчт. многоканальная модель master-workers ~ модель хозяин-работники matrix ~ матричная модель model быть натурщиком, натурщицей, живой моделью, манекенщицей ~ живая модель (в магазине одежды) ~ макет ~ манекен ~ моделировать;
лепить ~ модель, макет;
шаблон ~ модель ~ натурщик;
натурщица ~ образец, эталон ~ образец ~ attr. образцовый, примерный ~ оформлять ~ примерный, типовой( о конвенции, уставе и т.д.) ~ создавать по образцу (чего-л.;
after, on) ;
to model oneself ((up) on smb.) брать (кого-л.) за образец ~ тип ~ разг. точная копия ~ тех. формировать ~ шаблон ~ создавать по образцу (чего-л.;
after, on) ;
to model oneself ((up) on smb.) брать (кого-л.) за образец moving-average ~ модель скользящего среднего multichannel priority ~ вчт. многоканальная модель с приоритетами multifactor ~ многофакторная модель multiple ~ многоуровневая модель multistation queueing ~ вчт. многоканальная модель обслуживания network ~ сетевая модель no-backlog ~ модель без задалживания заказов no-queue ~ модель без образования очереди non-poisson ~ непуассоновская модель one-factor ~ однофакторная модель one-period ~ однопериодная модель open ~ открытая модель open ~ разомкнутая модель operations research ~ модель исследования операций phenomenological ~ феноменологическая модель pictorial ~ графическая модель pilot ~ опытный образец pilot: ~ plant опытный завод, опытная установка;
pilot model опытная модель poisson ~ пуассоновская модель predicitive ~ прогнозирующая модель preference ~ модель предпочтений priority ~ модель с приоритетами probability ~ вероятностная модель probability ~ стохастическая модель production ~ производственная модель prognostic ~ прогностическая модель queueing ~ модель массового обслуживания queueing ~ модель очереди random ~ вероятностная модель random ~ стохастическая модель reduced ~ упрощенная модель regression ~ регрессионная модель relational ~ реляционная модель scaling ~ шкальная модель security ~ модель механизма защиты semi-poisson ~ полупуассоновская модель shortest-route ~ модель выбора кратчайшего пути sign ~ знаковая модель simplex ~ симплексная модель simulation ~ имитационная модель single-channel ~ одноканальная модель single-period ~ однопериодная модель single-phase ~ однофазовая модель single-server ~ одноканальная модель singular ~ одноуровневая модель software ~ вчт. программная модель solid ~ объемная модель sophisticated ~ усложненная модель standard ~ типовая модель static equilibrium ~ модель статического равновесия static inventory ~ статическая модель управления запасами static ~ статическая модель station-to-station ~ многошаговая модель stochastic ~ вероятностная модель teaching ~ учебная модель (машины, оборудования) three-dimensional ~ трехмерная модель transportation ~ транспортная задача transshipment ~ модель перевозок с промежуточными пунктами trend-free ~ модель с отсутствием тренда trial ~ испытательный образец trial ~ пробный образец two-echelon ~ двухступенчатая модель two-state ~ модель с двумя состояниями user ~ модель пользователя waiting line ~ модель очереди wire-frame ~ каркасная модель world decision ~ всеобщая модель решений world ~ модель мира -
88 overnight
ˈəuvəˈnaɪt
1. прил.
1) происходивший накануне вечером an overnight meeting ≈ встреча, происшедшая накануне вечером
2) ночной, продолжающийся всю ночь;
случившийся ночью an overnight flight ≈ ночной рейс an overnight stop in Paris ≈ остановка на ночь в Париже
3) предназначенный для использования ночью an overnight pass ≈ пропуск на одну ночь an overnight bag ≈ сумка с ночными принадлежностями
4) перен. внезапный;
неожиданный The book was an overnight success. ≈ Книга имела неожиданный успех.
2. нареч.
1) накануне вечером
2) всю ночь;
с вечера (и всю ночь)
3) на ночь stay overnight ≈ ночевать
4) быстро, скоро;
вдруг, неожиданно Cities sprang up overnight. ≈ Города возникли очень быстро. She became a star overnight. ≈ Она неожиданно стала звездой.
3. гл. ночевать, оставаться на ночь to overnight at a hotel ≈ провести ночь в отеле
4. сущ.
1) предыдущий вечер
2) пропуск на одну ночь Syn: overnight pass предыдущий вечер происодивший накануне вечером или ночью - * conversation разговор накануне вечером продолжавшийся всю ночь - * journey ночное путешествие( планируемый) на одну ночь - an * stop остановка на ночь предназначенный для короткой поездки - an * bag самые необходимые вещи для короткого путешествия действительный в течение одной ночи - an * pass пропуск на одну ночь происшедший внезапно, вдруг - an * success мгновенный успех - there had been an * change of plans за ночь планы плностью изменились накануне вечером - to make preparations * готовиться накануне с вечера (и всю ночь) ;
всю ночь - to stay * ночевать - the produce arrives * продукция поступает всю ночь вдруг, неожиданно;
сразу же - he rose to international fame almost * он приобрел мировую славу почти мгновенно - the weather has changed * погода за ночь изменилась - change will not come * перемены (к лучшему) не происходят сразу ночевать, оставаться на ночь - to * at a hotel провести ночь в гостинице ~ происходивший накануне вечером;
an overnight conversation разговор накануне вечером ~ ночной, продолжающийся всю ночь;
an overnight journey ночное путешествие average ~ money market rate среднесуточная ставка денежного рынка overnight быстро, скоро;
вдруг, неожиданно;
to rise to fame overnight внезапно приобрести известность ~ накануне вечером ~ ночной, продолжающийся всю ночь;
an overnight journey ночное путешествие ~ происходивший накануне вечером;
an overnight conversation разговор накануне вечером ~ с вечера (и всю ночь) ;
всю ночь;
to stay overnight ночевать ~ сделка на срок до начала следующего рабочего дня ~ сделка на срок от пятницы до понедельника overnight быстро, скоро;
вдруг, неожиданно;
to rise to fame overnight внезапно приобрести известность ~ с вечера (и всю ночь) ;
всю ночь;
to stay overnight ночеватьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > overnight
-
89 party
̈ɪˈpɑ:tɪ
1. сущ.
1) а) сторона в сражении, споре, противоборстве, противостоянии б) юр. сторона в) политическая партия to establish, form a party ≈ основать, организовать партию to break up, disband, dissolve a party ≈ распустить партию the party in power ≈ правящая партия political party ≈ политическая партия progressive party ≈ прогрессивная партия reactionary party ≈ реакционная партия centrist party conservative party labor party left-wing party liberal party majority party minority party radical party right-wing party ruling party spoiler party г) участник, юр. соучастник;
одно из двух лиц, говорящих по телефону;
шутл. особа, субъект, человек (своего рода местоимение) an old party with spectacles ≈ старикашка в очках be a party to smth. Syn: participator, accessory
2) а) отряд, команда, группа, партия ( в различных значениях, в частности, воен.) ;
воен. сл. боевая операция advance party б) свита, сопровождающие лица в) компания( группа людей) ;
прием гостей, званый вечер, вечеринка, тусовка at a party ≈ на вечеринке to arrange, give, have, throw a party for ≈ устраивать, давать прием для, устраивать вечеринку, собирать тусовку to host a party for ≈ быть хозяином вечера, устраивать вечер для to attend a party ≈ присутствовать на вечеринке to crash a party ≈ явиться без приглашения birthday party ≈ день рождения a party breaks up ≈ вечеринка заканчивается the party is over ≈ баста, карапузики, кончилися танцы The party broke up at midnight. ≈ Вечеринка закончилась в полночь. We had a good time at the party. ≈ Мы хорошо провели время на вечеринке. Christmas party cocktail party dinner party farewell party garden party going-away party New Year's Eve party pajamas party slumber party singles party stag party surprise party tea party Syn: celebration ∙ party girl
2. прил.
1) геральдика разделенный на какое-л. число частей каким-л. образом (о геральдическом щите)
2) относящийся к party
1. в одном из значений
3) партийный, относящийся к политической партии party affiliation party card party leader - party man - party member party membership party organization party local party unit party nucleus партия - the socialist * социалистическая партия - local * местная низовая партийная организация - a ruling * правящая партия - an opposition * партия в оппозиции - to rally a * сплотить партию - to join a * вступить в партию - to belong to a * принадлежать к какой-либо партии, быть членом какой-либо партии партийный - * affiliation партийность, принадлежность к партии - * card партийный билет - * dues партийные взносы - * leader лидер (вождь) партии - * organization партийная организация - * warfare борьба партий, война между партиями отряд, команда;
группа, партия - climbing * отряд альпинистов - surveying * изыскательская партия - rescue * спасательный отряд - searching * поисковая партия - storming * штурмовой отряд - working * рабочая группа (комиссии, конференции) - to be one of the * быть членом отряда - to form (to orhanize) a * создать( организовать) группу, отряд - our tour ended and the * disbanded наш поход закончился, и группа распалась компания - a small * маленькая компания - he had a * of friends at his home у него дома собралась компания друзей - the * did not break up until two in the morning гости разошлись только к двум часам ночи - we shall be a small * у нас будут все свои, у нас будет немного народу прием гостей;
вечер, вечеринка;
пикник;
прогулка в компании - costume * карнавал - dinner * обед - fishing * рыбалка - farewell * прощальный вечер - pleasure * увеселительная прогулка - moonshine * увеселительная прогулка при луне - the * was very stiff and formal вечер прошел чопорно и официально - the luncheon * included five guests на завтраке было пятеро гостей - to go to a * пойти на вечер - to give a * позвать гостей;
устроить вечер;
принимать гостей - to make up a * собрать гостей, устроить вечер - to be asked to a * быть приглашенным в гости - the * ended up with a dance вечер закончился танцами сопровождающие лица, свита - the president and his * президент и сопровождающие его лица (to) участник, участвующее лицо - to be a * to smth. принимать участие в чем-либо - he was a * to all their proceedings он принимал участие во всех их делах - sixty countries are now parties to the treaty 60 стран уже подписали этот договор - the defendant was a * to the making of the codicil обвиняемый принимал участие в составлении дополнительного распоряжения к завещанию - to be a * to a crime быть соучастником преступления - to be a * to an undertaking участвовать в (каком-либо) предприятии - to be no * to smth. не принимать участия в чем-либо - I shall never be a * to any such thing я никогда не приму участия в таком деле( разговорное) особа;
человек - a pious * набожная особа - a rich old * богатый старик - a * of the name of Jones один тип по фамилии Джоунс - he is a worthy * in a conversation он достойный собеседник (американизм) (студенческое) (жаргон) доступная девушка (юридическое) сторона - * to an action at law сторона в процессе - adverse * противная сторона (в процессе) - the injured * пострадавшая сторона - contracting * контрагент - contracting parties, the parties to a contract договаривающиеся стороны - the High Contracting Parties( дипломатическое) Высокие Договаривающиеся Стороны - the parties concerned, interested parties заинтересованные стороны - belligerent * воюющая сторона( американизм) (студенческое) (жаргон) обнимание, нежничание;
вечеринка с поцелуями > cold-meat * (американизм) (сленг) похороны > necktie * (американизм) (сленг) линчевание( геральдика) разделенный сверху донизу на две равные части - * per pale разделенный вертикальной линией adverse ~ противная сторона aggrieved ~ потерпевшая сторона ~ шутл. человек, особа, субъект;
an old party with spectacles старикашка в очках;
party girl доступная девушка;
женщина легкого поведения attaching ~ действительная сторона average ~ сторона, понесшая убытки ~ участник;
to be a party (to smth.) участвовать, принимать участие (в чем-л.) be a ~ to принимать участие central board of ~ центральный орган партии centre ~ партия центра charter ~ договор о фрахтовании судна charter ~ чартер-партия conducted ~ попутчики conducted ~ спутники party: contestant ~ спорящая сторона contracting ~ договаривающаясч сторона contracting ~ договаривающаяся сторона contracting ~ участник договора country ~ аграрная партия damaging ~ сторона, наносящая ущерб declaring ~ заявляющая сторона defendant ~ сторона обвиняемого defendant ~ сторона ответчика direct ~ выставившая сторона ~ прием гостей;
званый вечер, вечеринка;
to give a party устроить вечеринку governing ~ правящая партия government ~ правительственная партия injured ~ пострадавшая сторона injured ~ сторона, понесшая ущерб insured ~ застрахованная сторона interested ~ заинтересованная сторона interim working ~ временная рабочая группа intervening ~ вмешивающаяся сторона joint ~ соучастник joint working ~ совместная рабочая группа party: left-wing ~ левая партия majority ~ партия большинства ~ сопровождающие лица;
the minister and his party министр и сопровождающие его лица minority ~ партия меньшинства nonsocialist ~ буржуазная партия obligated ~ обязавшаяся сторона opposing ~ противная сторона opposition ~ оппозиционная партия parliamentary ~ парламентская партия ~ юр. сторона;
the parties to a contract договаривающиеся стороны party группа ~ компания ~ отряд, команда;
группа, партия ~ партийный;
party affiliation партийная принадлежность;
party card партийный билет ~ партийный ~ партия;
the Communist Party of the Soviet Union Коммунистическая партия Советского Союза ~ партия ~ прием гостей;
званый вечер, вечеринка;
to give a party устроить вечеринку ~ сопровождающие лица;
the minister and his party министр и сопровождающие его лица ~ юр. сторона;
the parties to a contract договаривающиеся стороны ~ сторона, участник (договора) ;
партия, отряд, команда, группа, компания, прием (гостей), вечеринка, пирушка, сопровождающие лица ~ сторона (по делу, в договоре и т.п.) ~ сторона ~ участник;
to be a party (to smth.) участвовать, принимать участие (в чем-л.) ~ участник ~ шутл. человек, особа, субъект;
an old party with spectacles старикашка в очках;
party girl доступная девушка;
женщина легкого поведения Party: Party: Conservative ~ Консервативная партия (Великобритания) party: party: contestant ~ спорящая сторона Party: Party: Labour ~ лейбористская партия party: party: left-wing ~ левая партия Party: Party: Social Democratic ~ Социал-демократическая партия (Великобритания) party: party: splinter ~ отколовшаяся партия ~ партийный;
party affiliation партийная принадлежность;
party card партийный билет ~ шутл. человек, особа, субъект;
an old party with spectacles старикашка в очках;
party girl доступная девушка;
женщина легкого поведения ~ in office правящая партия ~ in power правящая партия power: ~ могущество, власть (тж. государственная) ;
влияние, мощь;
supreme power верховная власть;
the party in power партия, стоящая у власти ~ local (или unit) местная, низовая партийная организация;
party nucleus партийная ячейка ~ leader вождь, лидер партии;
party man (или member) член партии ~ membership партийность, принадлежность к партии;
party organization партийная организация ~ local (или unit) местная, низовая партийная организация;
party nucleus партийная ячейка ~ to action сторона в судебном процессе ~ to bill сторона торгового контакта ~ to case сторона в судебном процессе ~ to contract договаривающаяся сторона ~ to contract контрагент ~ to joint transaction сторона в совместной сделке right-wing ~ пол. правая партия rival ~ соперничающая партия single-tax ~ сторона, выступающая за единый налог party: splinter ~ отколовшаяся партия submitting ~ сторона-заявитель succeeding ~ наследник tendering ~ сторона, подавшая заявку на торгах third ~ третье лицо third ~ третья сторона working ~ рабочая группа -
90 point up
1) заострять, придавать остроту, усиливать The writer has pointed up his story with an effective use of local scenery. ≈ Писатель придал колорита своему рассказу эффектным описанием местного ландшафта. Recent world figures of average incomes point up the ever-widening distance between rich and poor nations. ≈ Недавние показатели мировых средних доходов указывают на все увеличивающуюся дистанцию между богатыми и бедными нациями.
2) делать грубым, шероховатым This wall should be pointed up, it will help to make the cement stick. ≈ Следует сделать стеру шероховатой, она поможет удерживать цемент.Большой англо-русский и русско-английский словарь > point up
-
91 product
ˈprɔdʌkt сущ.
1) а) продукт;
продукция;
выработка, изделие;
товары мн. skin-care products ≈ средства для ухода за кожей dairy products ≈ продукция молочной промышленности product of labour ≈ продукт труда product design ≈ проектирование изделия product development ≈ разработка изделия product improvement ≈ совершенствование изделия to make products ≈ производить товары Syn: output, produce б) продукт какого-л. естественного процесса, процесса жизнедеятельности;
плод тж. перен. the purest product of the crystal springs ≈ чистейший продукт кристально чистых источников These truths are not the product of the mind. ≈ Эти истины не есть плод ума.
2) перен. плоды, результат It is the product of many hours spent in the gym. ≈ Это результат многих часов, проведенных в гимнастическом зале.
3) мат. произведение The product of six and three is eighteen. ≈ Результат умножения шести на три равен восемнадцати.
4) хим. продукт реакции продукт, продукция, изделие;
фабрикат;
товар - farm *s сельскохозяйственные продукты - finished *s готовые изделия - gross national * (политэкономия) валовой национальный продукт;
совокупный общественный продукт результат - *s of one's labour результаты труда (математика) произведение (специальное) продукт реакции - active * радиоактивный продукт - metabolic * продукт обмена веществ average ~ усредненный продукт banking ~ продукция банка banking ~ результат банковских операций Cartesian ~ декартово произведение chemical ~ химический продукт complementary ~ побочный продукт complimentary ~ подарок фирмы DBMS ~ вчт. комерческий пакет СУБД design ~ авторская продукция diminishing marginal ~ убывающий предельный продукт diminishing marginal ~ убывающий приростный продукт disposable gross national ~ располагаемый валовой национальный продукт domestic ~ внутренний продукт domestic ~ отечественный продукт end ~ конечный продукт flawed ~ бракованный продукт forest ~ продукция лесного хозяйства good ~ высококачественное изделие good quality ~ высококачественное изделие green-labelled ~ экологически чистый продукт higher-value-added ~ продукция с более высокой добавленной стоимостью homogeneous ~ произ. однородная продукция hypertext ~ вчт. программные средства создания гипертекстов incremental ~ дополнительная продукция intermediate ~ промежуточный продукт joint ~ совместно производимая продукция logical ~ логическое произведение manufactured ~ продукция промышленного производства marginal ~ маржинальный продукт marginal ~ предельный продукт marginal ~ приростный продукт marginal revenue ~ предельный продукт в денежной форме marketable ~ продукция, годная для продажи medical ~ лекарственный препарат much-advertised ~ широко рекламируемая продукция national ~ национальный продукт natural ~ натуральный продукт net national ~ чистый национальный продукт no-name ~ товар без торговой марки nonoriginating ~ товар без сертификата о происхождении payment ~ результат платежа pharmaceutical ~ фармацевтическая продукция pilot ~ опытное изделие predecessor software ~ вчт. предшествующее программное изделие principal ~ основная продукция product вчт. изделие ~ изделие ~ продукт, продукция, изделие, фабрикат ~ продукт;
продукция;
изделие, фабрикат ~ вчт. продукт ~ продукт ~ хим. продукт реакции ~ продукция ~ мат. произведение ~ вчт. произведение (результат умножения) ~ произведение ~ результат, плоды ~ результат, плоды ~ результат ~ товар ~ фабрикат proprietary ~ изделие, право продажи которого принадлежит одной фирме quality ~ качественная продукция raw ~ сырье recall a ~ возвращать продукцию recall a ~ отзывать продукцию residual ~ остаточный продукт rival ~ конкурентноспособная продукция saleable ~ продукция, отвечающая требованиям рынка saleable ~ продукция, имеющая сбыт semimanufactured ~ заготовка semimanufactured ~ полуфабрикат similar ~ вчт. подобное программное изделие software ~ comp. программное изделие standard ~ стандартное изделие standard ~ of sums вчт. нормальная конъюнктивная форма staple ~ основной продукт synthetic ~ exc. синтетический финансовый инструмент total ~ совокупный продукт unbundled ~ вчт. изделие поставляемое отдельными компонентами waste ~ отходы производства -
92 quality
ˈkwɔlɪtɪ
1. сущ.
1) а) качество тж. филос. quantity and quality ≈ количество и качество He is not interested in quality, all he cares about is making money. ≈ Его не интересует качество, только деньги. б) степень качества, добротность, кондиционность;
сорт excellent, superior quality ≈ выдающееся, превосходное качество fine, good, high quality ≈ высокое качество low, poor quality ≈ плохое качество quality of work ≈ качество работы certificate of quality ≈ свидетельство качества quality of life ≈ уровень жизни quality control ≈ контроль за качеством продукции в) высокое качество goods of quality ≈ высококачественные товары
2) свойство;
особенность;
характерная черта He has the right qualities to be a politician. ≈ Он обладает всеми качествами, необходимыми для политика. admirable quality endearing quality moral quality personal quality redeeming quality Syn: characteristic
3) тембр;
(точность воспроизведения о звуке)
4) уст. положение в обществе;
знатность lady of quality people of quality the quality
2. прил. качественный;
высококачественный, высокого качества quality cars ≈ автомобили высокого качества That's a real quality job you've done. ≈ Ты сделал работу очень качественно. качество, сорт;
свойство - adequate * доброкачественность - bottom * низкое качество - premium /prime/ * высшее качество - milk * удойность( коровы) - cutting * режущая способность - goods of high * товары высокого качества - the better * of cloth is more expensive материя высшего качества дороже - to manufacture /to make/ goods in various qualities производить /выпускать/ товары различного качества - to aim at * rather than quantity предпочитать качество количеству - transition from quantity to * (философское) переход количества в качество уровень качества, класс, калибр - to upgrade the * of incoming students повышать требования к отбору студентов высокое качество;
достоинство, ценность - goods of * высококачественные товары - wine of * отборное /высокосортное/ вино - to admire the * of smth. восхищаться( превосходным) качеством чего-л. - to be up to * соответствовать требованиям часто pl качество, свойство, признак;
характерная особенность - moral * моральные качества - * of leadership качества руководителя - a person of excellent qualities человек, обладающий прекрасными качествами - to be distinguished by noble qualities отличаться душевным благородством - to be possessed of rare qualities обладать редкими качествами - to possess healing qualities обладать целебными свойствами - qualities of the pine-wood отличительные свойства сосны - to give a taste of /to show/ one's * показать /проявить/ себя;
обнаружить черты своего характера - to test another's qualities испытывать чей-л. характер - primary * (философское) первичное качество (физическое) тембр - the * of a voice тембр голоса (устаревшее) знатность;
положение в обществе - people of * высшее общество, аристократия, знать, господа - a lady of * знатная дама (the *) знать высококачественный, высокого качества art ~ художественное качество average ~ среднее качество bad ~ низкое качество best ~ высшего качества best ~ высшее качество choice ~ высокое качество draft ~ грубое качество extra ~ высшее качество ~ свойство;
особенность;
характерная черта;
to give a taste of one's quality показать себя, свои способности good commercial ~ хорошее коммерческое качество good merchantable ~ хорошее коммерческое качество good ~ высокое качество image ~ вчт. качество изображения inferior ~ низкое качество ~ уст. положение в обществе;
people of quality, the quality высшие классы общества, знать, господа ( противоп. the common people) ;
a lady of quality знатная дама low ~ низкое качество medium ~ среднее качество medium ~ средний сорт merchantable ~ качество, пригодное для торговли merchantable ~ коммерческое качество ~ качество (тж. филос.) ;
сорт;
of good quality высокосортный ordinary ~ обычное качество ~ уст. положение в обществе;
people of quality, the quality высшие классы общества, знать, господа (противоп. the common people) ;
a lady of quality знатная дама photographic ~ фотографическое качество picture ~ качество изображения poor ~ низкое качество prime ~ высшее качество prime ~ первый сорт print ~ вчт. качество печати quality уст. актерская профессия;
собир. актеры ~ высокое качество, достоинство ~ высокое качество ~ достоинство ~ качество (тж. филос.) ;
сорт;
of good quality высокосортный ~ качество, сорт ~ качество ~ уст. положение в обществе;
people of quality, the quality высшие классы общества, знать, господа (противоп. the common people) ;
a lady of quality знатная дама ~ уст. положение в обществе;
people of quality, the quality высшие классы общества, знать, господа (противоп. the common people) ;
a lady of quality знатная дама ~ признак ~ свойство;
особенность;
характерная черта;
to give a taste of one's quality показать себя, свои способности ~ свойство, особенность, характерная черта ~ свойство ~ сорт ~ тембр;
the quality of a voice тембр голоса ~ характерная особенность ~ тембр;
the quality of a voice тембр голоса ~ of life качество жизни recipient ~ planning планирование входного качества second ~ второй сорт second-rate ~ второй сорт selected ~ выборочное качество slide ~ качество на уровне слайда standard ~ стандартное качество top ~ высшее качество typeset ~ полиграфическое качество uniform ~ однородное качество warranted ~ гарантированное качество -
93 regular
ˈreɡjulə
1. прил.
1) а) правильный, нормальный, регулярный, систематический keep regular hours Syn: normal б) обычный;
очередной Syn: habitual, constant в) стандартный, обычный (напр., в обозначениях размеров порции) Syn: average, medium, standard ∙ Syn: symmetrical
2) а) постоянный regular army ≈ регулярная армия б) квалифицированный;
профессиональный
3) а) согласный с этикетом, формальный;
официальный б) грам. правильный, регулярный Syn: normal, systematic в) мат. регулярный и другие терминологические значения
4) разг. настоящий, сущий Syn: thorough, complete, absolute, perfect
5) монашеский regular clergy
2. сущ.
1) обыкн. мн. монах;
чернец, представитель черного духовенства
2) а) обыкн. мн. регулярные войска б) человек, служащий в регулярной армии
3) а) разг. постоянный покупатель, посетитель, спонсор, завсегдатай б) амер. преданный сторонник( какой-л. партии) регулярные войска (разговорное) постоянный посетитель или клиент;
завсегдатай (разговорное) постоянный рабочий, сотрудник и т. п. (американизм) (разговорное) человек, ведущий размеренный образ жизни( американизм) (политика) кандидат, выдвинутый партией (на первичных выборах;
в противоп. независимому кандидату) (американизм) (политика) преданный сторонник партии;
избиратель, на которого можно положиться( особ. на первичных выборах) средний размер (мужской одежды) мужская одежда средних размеров - the *s are hanging over there средние размеры висят вот там( церковное) член какого-л. религиозного или монашеского ордена, особ. иеромонах - *s and seculars черное и белое духовенство правильный, размеренный, нормальный;
регулярный - * attendance регулярное посещение - * pulse правильный пульс - * footsteps размеренные шаги - * work равномерная работа - * life правильный образ жизни - * habits размеренная жизнь, привычка делать все в определенное время - to be as * as clock-work быть точным как часы - to come at * hours приходить в одно и то же время - to keep * hours, to be a * person вести размеренный /правильный/ образ жизни очередной (о сессии и т. п.) правильный, красивый - * features правильные черты лица - * figure хорошая фигура - * teeth ровные зубы обычный, привычный - my * time to go to bed время, когда я обычно ложусь спать - he sat in his * place он сидел на своем обычном месте - o put smth. in its * place положить что-л. на свое место /куда полагается/ нормальный, соответствующий норме - * planting( сельскохозяйственное) посев согласно установленному севообороту - to be * (разговорное) иметь нормальное пищеварение;
иметь нормальные менструации (находящийся) в соответствии с этикетом, с установленным порядком или принятой формой;
официальный - * expression надлежащее выражение - to speak without a * introduction заговорить, не будучи официально представленным - to make * легализовать( свое положение и т. п.) - procedure that is not * процедура, не соответствующая установленной форме постоянный - * employ постоянная работа - * staff основной штат - * customer завсегдатай, постоянный /регулярный/ посетитель или клиент - * travellers пассажиры с проездными билетами - * agent штатный агент - * lecturer штатный преподаватель - * work постоянная работа - he has no * work у него нет постоянной работы( военное) регулярный, кадровый - * army регулярная /кадровая/ армия - * officer кадровый офицер - * troops кадровые войска квалифицированный, профессиональный - * cook квалифицированный повар( эмоционально-усилительно) настоящий, сущий - a * rascal каналья - a * fool отъявленный /отпетый/ дурак - it was a * flood это был настоящий потоп - a * hero настоящий герой - a * set-to! вот это драка! - we had a * clean-up у нас была генеральная уборка( американизм) (разговорное) приятный, милый, славный - a * guy /fellow/ славный парень( американизм) (политика) выдвинутый партией (о кандидате) - the * ticket список кандидатов от какой-л. партии (особ. на первичных выборах) (американизм) (политика) преданный, верный( о стороннике партии) ;
надежный( об избирателе) (математика) правильный - * polygon правильный многоугольник (грамматика) правильный (ботаника) радиально-симметричный - * flower цветок с симметричным расположением частей( церковное) принадлежащий к религиозному или монашескому ордену;
отказавшийся от мира, монашеский - * clergy черное духовенство, иеромонахи в грам. знач. нареч.: (сленг) правильно, нормально, размеренно;
регулярно - it happens * это происходит регулярно в грам. знач. нареч.: (сленг) (эмоционально-усилительно) очень - he is * angry он здорово сердит - I'm * jolly мне ужасно весело ~ правильный, нормальный;
регулярный;
систематический;
he keeps regular hours, he is a regular man он ведет размеренный образ жизни ~ правильный, нормальный;
регулярный;
систематический;
he keeps regular hours, he is a regular man он ведет размеренный образ жизни regular квалифицированный;
профессиональный ~ квалифицированный ~ (обыкн. pl) монах ~ монашеский;
the regular clergy черное духовенство ~ надлежащий ~ разг. настоящий, сущий;
a regular fellow молодец;
славный малый ~ находящийся в соответствии с правом ~ находящийся в соответствии с принятой формой ~ находящийся в соответствии с принятым порядком ~ нормальный ~ обычный, нормальный ~ обычный ~ официальный ~ очередной, обычный ~ постоянный;
regular army регулярная армия, постоянная армия ~ постоянный клиент ~ разг. постоянный посетитель или клиент ~ постоянный сотрудник ~ грам. правильный ~ правильный, нормальный;
регулярный;
систематический;
he keeps regular hours, he is a regular man он ведет размеренный образ жизни ~ правильный, надлежащий ~ правильный ~ амер. преданный сторонник (какой-л. партии) ~ профессиональный ~ равномерный ~ размеренный ~ (обыкн. pl) регулярные войска ~ регулярный, очередной ~ регулярный ~ систематический ~ совершенный по форме, формальный ~ согласный с этикетом, формальный;
официальный ~ соответствующий норме ~ постоянный;
regular army регулярная армия, постоянная армия ~ монашеский;
the regular clergy черное духовенство ~ разг. настоящий, сущий;
a regular fellow молодец;
славный малый -
94 get
1. [get] n1. приплод, потомство ( у животных)2. диал.1) заработок, получка2) прибыль2. [get] v (got; амер., уст. p. p. тж. gotten2)I1. 1) доставать; добыватьto get tickets [money] - достать /добыть/ билеты [деньги]
where can I get something to eat? - а) где мне раздобыть чего-нибудь поесть?; б) где здесь можно поесть (пообедать и т. п.)?
the thing is not to be got - это /эту вещь/ достать невозможно
2) доставать и приноситьcan I get you a drink? - не хотите ли вы выпить? Я принесу
don't answer the phone, I'll get it - не подходи к телефону, я возьму трубку
3) добиваться, получатьto get fame [credit, glory] - добиваться известности [похвалы, славы]
to get the name (of) - завоевать /заслужить/ репутацию
to get one's liberty - добиться свободы, завоевать свободу [см. тж. 4)]
to get something for nothing - получить что-нибудь просто так /не дав ничего взамен/
to get one's wish - получить то, что желаешь
to get an /the/ advantage /the start/ of /over/ smb. - получить преимущество /добиться преимущества/ над кем-л.
you'll get little by it - вы мало чего этим добьётесь, вы немного от этого выиграете
you'll get nothing by it - вам это ничего не даст [см. тж. 4)]
to get permission from smb. to do smth., to get leave of /from/ smb. to do smth. - получить разрешение /позволение/ у кого-л. сделать что-л.
to get admission to - получать доступ /допуск/ в /к/
to get the prize - получить приз /премию/
to get a place - спорт. занять одно из первых мест в соревновании
to get total points - спорт. набрать общую сумму очков
4) зарабатывать, получатьto get (good) wages - получать (хорошую) зарплату, (хорошо) зарабатывать
to get a /one's/ living - зарабатывать на жизнь
to get £6,000 a year [quite a lot] - получать /зарабатывать/ 6000 фунтов в год [довольно много]
to get one's liberty - получить свободу, выйти на свободу [см. тж. 3)]
if I am not working I get no pay - если я не работаю, мне не платят
to get nothing by /out of/ it - ничего не заработать на этом [ср. тж. 3)]
I will see what I can get for it - посмотрим, что я смогу за это получить, посмотрим, что мне за это дадут
you won't get much for that old piano - за это старое пианино ты много не получишь /не выручишь/
5) получатьto get a letter [a postcard] - получить письмо [открытку]
to get good [bad] news - получить хорошее [дурное] известие
to get word - получить сообщение /известие/
to get smth. from abroad - получать что-л. из-за границы [ср. тж. 6)]
I got his answer this morning - я сегодня утром получил от него ответ [ср. тж. 3)]
this room gets no sun - в эту комнату не попадает /не проникает/ солнце
he gets it from his mother - это (эта черта характера и т. п.) у него от матери, это он унаследовал от матери
6) покупать, приобретатьto get a book - приобрести /купить/ книгу
to get a new coat [hat, suit] (at /from/ Harrod's) - купить новое пальто [-ую шляпу, -ый костюм] (в магазине Хэррода)
to get commodities from abroad - покупать /приобретать/ товары за границей
to get smth. very cheap - купить что-л. очень дёшево
get milk as well! - и молоко купи!
I get my meat from the local butcher - я покупаю мясо в соседнем мясном магазине
2. 1) поймать, схватитьto get the thief - поймать /схватить/ вора
to get smb. by the throat - а) схватить кого-л. за горло (и начать душить); б) взять кого-л. за горло
to get the tip - спорт. перехватить начальный бросок мяча
got you! - ага, попался!
that's got him! - вот он и попался [см. тж. 4]
you've just said the opposite of what you said before, I've got you there! - ты сейчас говоришь совсем не то, что говорил раньше - вот ты и попался!
2) разг. отомститьI'll get you even if it takes the rest of my life - я до тебя доберусь, даже если на это придётся потратить остаток моей жизни
3) захватывать, увлекать, волноватьit doesn't get me - это меня не волнует /не трогает/
4) раздражатьhis rude remarks get me - меня раздражают его грубые высказывания /грубости/
3. 1) понимать, постигатьto get it /smth./ right - понять /что-л./ правильно
to get smb. wrong - не так /неправильно/ понять кого-л.
to get the hint /the cue/ - понять намёк
I didn't get the last sentence - я не разобрал /не расслышал/ последнее предложение
let me get this clear: is she married or not? - объясните мне /я хочу точно знать/, она замужем или нет?
I don't get you - я вас [этого] не понимаю
I don't get your meaning /you/ - я не понимаю, что вы хотите сказать
I try to make him understand, but he never gets the message - я пытаюсь заставить его понять, но до него ничего не доходит
did you get it?, got me? - вы поняли?
she's got it - а) она это поняла; б) у неё это получилось; [см. тж. II А 6]
2) улавливать, замечать, наблюдатьI didn't get your name - я не уловил /не расслышал/ вашу фамилию
did you get the look on his face? - вы заметили выражение его лица?
4. доводить до сознания; пронятьthat's got him! - это до него дошло!, это его задело [см. тж. 2, 1)]
that sort of behaviour really gets me - такое поведение по-настоящему выводит меня из себя
what's got him? - что с ним?, что его задело?, какая его муха укусила?
5. озадачить, поставить в тупик6. попасть, угодитьthe blow got him in the nose [the head, the knee] - удар пришёлся ему по носу [по голове, колену]
7. получить, «схлопотать»to get one in the eye - прост. получить в глаз, заработать синяк /фонарь/ под глазом
II А1. заразиться; схватить (насморк, грипп и т. п.)to get (a) cold - простудиться, схватить насморк
2. создаваться ( о впечатлении)I got the impression that he was busy - мне показалось /у меня сложилось впечатление/, что он занят
from the style one gets the impression that the writing was dashed off hurriedly - по его манере /по тому, как он пишет/ создаётся впечатление, что всё это было написано наспех
3. получать ( по заслугам); подвергаться ( наказанию)he got three years - его приговорили к трём годам, он «заработал» три года
that's what you get by talking too much - вот что получается, когда слишком много болтают
we get 7.5 as the average - в среднем у нас получилось 7,5
when you add two and two you get four - если сложить два и два получится четыре, два плюс два - четыре
dividing nine by three we get three - девять, делённое на три, - три
5. 1) связываться, устанавливать контакт, связь (по радио, телефону; тж. get through, get to)did you get Paris? - ты связался с Парижем?
the line was busy and we couldn't get him - телефон был занят, и мы не могли связаться с ним
2) поймать (по радио)can you get Moscow on your radio? - ты ловишь /можешь поймать/ Москву по своему приёмнику?
6. выучивать (роль, стихотворение и т. п.)to get smth. (off) by heart /by rote/ - выучить что-л. наизусть, запомнить что-л.
she's got it - она выучила это [см. тж. I 3, 1)]
7. готовить ( еду)8. съедать (завтрак, обед и т. п.)I'll get something to eat before I go out - я что-нибудь поем перед уходом
9. только в наст. вр. иметься, встречатьсяyou get many flowers in this region - в этом районе (имеется) много цветов
you get different answers to such riddles - у таких загадок много разных ответов
10. родить, производить на свет ( о животных)II Б1. to get to á place попадать, прибывать куда-л.; добираться до какого-л. места; достигать какого-л. пунктаto get home - попасть домой, добраться до дому [см. тж. ♢ ]
to get to Moscow [to London, to Paris] - прибыть в Москву [в Лондон, в Париж]
when do we get to New York? - когда мы будем в Нью-Йорке?
I'll get home, then - ну, я отправляюсь /пошёл/ домой
what time did you get here? - в какое время /когда/ вы сюда прибыли /приехали, пришли/?
how do I get there? - как мне туда попасть?
how did this box get here? - как сюда попала эта коробка?, каким образом эта коробка очутилась здесь?
where's my pen got to? - куда делась моя ручка?
where can he have got to? - куда он делся /запропастился/?
where did you get to? - до какого места (в книге и т. п.) ты дошёл?
2. to get smb., smth. to á place провожать кого-л. куда-л.; доставлять кого-л., что-л. куда-л.; перевозить, переносить кого-л., что-л. куда-л.to get smb. home - проводить /доставить/ кого-л. домой
to get smb. to Moscow [to London, to Paris] - привезти кого-л. в Москву [в Лондон, в Париж]
to get smb., smth. upstairs - перенести /перетащить/ кого-л., что-л. наверх
to get smb. to bed - уложить кого-л. в постель
how will you get it here? - как вы это сюда доставите?
3. 1) to get into á place входить куда-л.; влезать куда-л.; попадать, проникать куда-л.to get into a room [into a building] - войти /попасть/ в комнату [здание]
to get into a car - влезать /садиться/ в машину
to get into society - попасть в высший свет, проникнуть в светское общество
2) to get out of á place выходить откуда-л.; вылезать, выбираться откуда-л.to get out of a room [a building] - выбраться из комнаты [здания]
to get out of the train - выйти из поезда, сойти с поезда
the train has already got out of the station - поезд уже отошёл от станции
to get out of the wood - а) выбраться из лесу; б) выпутаться из затруднительного положения
to get out of prison - совершить побег, бежать из тюрьмы
3) to get out of á state, á condition выйти из какого-л. состояния, положенияto get out of the rain - а) укрыться от дождя; б) избежать неприятности
to get out of sight /hearing/ - скрываться
get out of my sight! - убирайся!, с глаз долой!
get out of my way! - прочь с дороги!
4. 1) to get smb., smth. into á place вводить кого-л. куда-л.; проводить кого-л. куда-л.; протаскивать что-л. куда-л.; вводить, вкладывать, всовывать, втискивать что-л. куда-л.to get smb. into a room - привести /провести/ кого-л. в комнату; затащить кого-л. в комнату
to get the key into the lock - вставить /всунуть/ ключ в замок
at last she got all her dresses into the suitcase - наконец она втиснула все свои платья в чемодан
2) to get smb., smth. out of place выводить кого-л. откуда-л.; вынимать, доставать что-л. из чего-л.to get smb. out of a room [a building] - вывести кого-л. из комнаты [здания]
to get the key out of the lock - вынуть /вытащить/ ключ из замка
to get a book out of one's bag - вытащить /достать/ книгу из портфеля
to get smb. out of prison - «вытащить» кого-л. из тюрьмы; помочь кому-л. бежать из тюрьмы
to get smth., smb. out of the way - избавиться от чего-л., кого-л.; разделаться с чем-л., с кем-л.
5. to get smth. out of /from/ smb. выведывать, выспрашивать, выуживать что-л. у кого-л.I could get nothing out of him - я у него ничего не смог выведать /добиться/
to get an answer from smb. - добиться ответа от кого-л.
we'll never get anything out of him - мы ничего от него не добьёмся /из него не вытянем/, он никогда ничего не скажет
they could get no money out of him - они не смогли выпросить у него денег; денег он им так и не дал
6. to get out of smth. /doing smth./ избавляться от чего-л. /от какого-л. дела/to get out of a job /doing a job/ - избавиться /уклониться/ от этой работы
to get out of going somewhere - избежать необходимости идти /ехать/ куда-л.; уклониться от поездки куда-л.
you should get out of that bad habit - ты должен избавиться от этой дурной привычки
you'll have to talk to him, there's no getting out of it - ничего не поделаешь, придётся тебе с ним поговорить
7. to get to do /doing/ smth. разг. начинать делать что-л.to get to know - узнавать; знакомиться
how did you get to know him? - как ты с ним познакомился?
how did you get to know that I was here? - как ты узнал, что я здесь?
if I get to see him I'll ask him about it - если я его увижу, я спрошу (его) об этом
you're getting to be a bad influence on my children - вы начинаете оказывать на моих детей дурное влияние
to get to like smth., smb. - полюбить что-л., кого-л.
it got to be quite pleasant there after a while - через некоторое время там стало довольно мило
he got working - он взялся за работу /приступил к работе/
things haven't really got going yet - дела ещё не развернулись по-настоящему
now, get going /moving, cracking/! - разг. давай действуй!
8. 1) to get smb. to do smth. заставлять, убеждать, уговаривать кого-л. делать что-л.to get smb. to go [to read] - заставить кого-л. идти [читать]
to get a man to speak - а) заставить человека заговорить; б) убедить кого-л. выступить
to get smb. (to speak) on a subject - заставить кого-л. высказаться на определённую тему
to get them to listen to reason - заставить /убедить/ их прислушаться к голосу рассудка
I got him fo lend me £5 - я уговорил его дать мне взаймы 5 фунтов
I cannot get anyone to do the work properly - я не могу добиться, чтобы эту работу сделали как следует
2) to get smth. to do /doing/ smth.:to get a tree to grow in a bad soil - суметь вырастить дерево на плохой почве
can you get the door to shut? - ты можешь сделать так, чтобы дверь закрылась?
9. to get smth. done сделать что-л. (о действии, совершаемом кем-л. по желанию или указанию говорящего)we are getting our apartment newly papered - нам /у нас/ заново оклеивают квартиру (обоями)
10. to get into smth. разг.1) (серьёзно) изучать (что-л.); овладеть (чем-л.)I am trying to get into Beethoven - я пытаюсь серьёзно заняться Бетховеном
2) привыкнуть (к чему-л.), научиться (чему-л.)I'll soon get into the way of things here - я скоро ко всему здесь привыкну
11. to get into á state, á condition попадать в какое-л. положение, состояниеto get into time-trouble - шахм. попасть в цейтнот
to get into a rage /into a wax/ - взбеситься, рассвирепеть, прийти в ярость
to get into a tantrum - устроить /закатить/ истерику
to get into touch with smb. - устанавливать контакт /устанавливать непосредственную связь/ с кем-л.
to get into the habit of... - приобрести /усвоить/ привычку...
to get into shape - спорт. прийти в (хорошую) форму
12. to get smth., smb. into á state приводить что-л., кого-л. в какое-л. состояниеto get smb. into trouble - а) подвести кого-л.; б) быть виновником чьей-л. беременности
he got the girl into trouble - девушка забеременела /понесла/ от него
to get smth. ready - подготовить что-л.
try to get him into good humour - постарайтесь привести его в хорошее расположение духа
I cannot get the work done properly - я не могу добиться, чтобы работа была сделана как надо
can you get the work finished in time? - вы можете кончить работу вовремя?
to get one's hands dirty - испачкать /измазать/ руки
he got his wrist broken [dislocated] - он сломал [вывихнул] руку в кисти
13. to get into clothes, etc надевать что-л., напяливать одежду и т. п.get into your coat quickly! - быстро надень пальто!
I couldn't get into the shoes - я не мог влезть в ботинки, ботинки не влезали
14. to get over smth.1) переходить, перелезать через что-л.; переправляться через что-л.2) преодолеть (трудность, препятствие)he will have to get over their objections - ему придётся поспорить с ними /настоять на своём/
3) оправиться, выздороветь; прийти в себя4) переносить; свыкаться с мысльюI cannot get over his abominable behaviour - я не могу привыкнуть к его отвратительному поведению
I can't get over the fact that... - никак не могу поверить в то, что...
5) покрыть, пройти ( расстояние)the horse got over the distance in 10 minutes - лошадь покрыла это расстояние за 10 минут
15. to get over smb.1) = to get round smb.2) забыть кого-л., перестать страдать по ком-л.16. to get ac ross smth. = to get over smth. 1)17. to get through smth.1) проходить; пробираться через, сквозь что-л.2) кончитьhe gets through an astounding amount of work - он успевает сделать огромное количество работы
they get through ten bottles a week - они выпивают по десять бутылок в неделю
3) выживать, выдерживатьhow shall I ever get through this? - как я всё это вынесу?
how can I get through this week without you? - как я проживу /вынесу/ эту неделю без тебя?
18. to get at smb.1) добираться до кого-л.he was difficult /not easy/ to get at - а) к нему было трудно попасть; б) к нему было трудно подступиться
2) нападать на кого-л., добираться до кого-л.who are you getting at? - на кого ты нападаешь?
3) подкупить кого-л.19. to get at smth.1) добираться до чего-л.the books are locked up and we can't get at them - книги заперты, и мы не можем их достать
put the food where the cat can't get at it - спрячь продукты так, чтобы кошка до них не добралась
the house is difficult to get at - к этому дому трудно подобраться /подступиться/
2) постигнуть, понять что-л.; выяснить что-л.to get at the result - выяснить /узнать/ результат
I found it hard to get at what drove them - я никак не мог понять, что ими движет /их мотивов/
3) дать понятьwhat are you getting at? - а) что вы хотите сказать?; б) чего вы добиваетесь?
4) приниматься за что-л.I must get at this essay tonight - я должен сегодня же вечером взяться за /начать/ эту статью
I want to get at the redecorating this weekend - я хочу начать ремонт /приступить к ремонту/ в субботу
20. to get to smb. связаться с кем-л.when we got to him... - когда мы с ним связались...; когда мы ему дозвонились...
21. to get to smth.1) приниматься за что-л., начинать что-л.2) доходить до чего-л.to get to grips with см. grip1 I 1, 1)
22. to get round smb. обмануть, перехитрить, обойти кого-л.; уговорить кого-л.how did you get round him? - как тебе удалось перехитрить /провести/ его?
she knows how to get round him - она знает, как обвести его (вокруг пальца)
23. to get round smth.1) обходить (препятствие, закон, вопрос)2) преодолевать ( трудности)24. to get on smth.1) взбираться, влезатьto get on one's feet - вставать (чтобы произнести речь, тост и т. п.)
2) садиться в (трамвай и т. п.)here is your horse, get on - вот ваша лошадь, садитесь
25. to get off smth. слезать с чего-л.to get off a bicycle [a horse] - слезать с велосипеда [лошади]
get off that chair! - освободите кресло!
get off the grass! - не ходите по траве!
get off my back! - оставь меня в покое!, отцепись от меня!
26. to get smb., smth. off smth. убрать кого-л., что-л. откуда-л.to get smb. off the train - снять кого-л. с поезда
27. to get under smth. проходить, пролезать под чем-л.28. to get smth. under á state, á condition привести что-л. в какое-л. состояние, положениеto get smth. under control - а) установить контроль над чем-л. б) навести порядок в чём-л.
to get smb. under one's sway /influence/ - подчинить кого-л. своему влиянию
29. to get onto smb.1) связаться с кем-л.I'll get onto the director and see if he can help - я свяжусь с директором, может быть, он сможет помочь
2) разоблачатьhe tricked people for years until the police got onto him - он годами обманывал людей, пока полиция не разоблачила его
III А1. разг.1) to have got иметьwhat have you got there? - что это у вас там?
I haven't got a penny - у меня нет ни пенса /ни гроша/
I've got an idea that... - я думаю, что..., мне кажется, что...
2) to have got to do smth. быть должным что-л. сделатьyou've got to listen to what I say - ты обязан /должен/ меня выслушать
2. как глагол-связка в составном именном сказуемом становитьсяto get cool - а) становиться прохладным; охлаждаться; б) успокаиваться
to get free - а) освободиться, избавиться; б) спорт. освободиться ( от противника)
to get clear (of debts) - освободиться /избавиться/ (от долгов), разделаться (с долгами)
to get hot - а) разгорячиться; I'm getting hot - мне становится жарко; б) раздражаться
to get better - а) поправляться (после болезни и т. п.); б) улучшаться, становиться лучше
to get worse - а) ухудшаться ( о состоянии больного); б) ухудшаться, становиться хуже
don't get rough! - не груби!, не хами!; не давай волю рукам
to get done with smth., smb. - покончить с чем-л., с кем-л.
to get married - (по)жениться; выйти замуж
to get left - а) быть оставленным; б) остаться в дураках, быть одураченным, остаться с носом
to get beaten - а) быть избитым; б) быть побеждённым; потерпеть поражение
to get rubber-legged - спорт. потерять устойчивость
get set! - спорт. приготовиться! ( команда)
to get limbered up - спорт. размяться
3. в сочетании с последующим существительным выражает действие, соответствующее значению существительного:to get a fright /a scare/ - испугаться, напугаться, перепугаться
to get some sleep - вздремнуть, соснуть
to get a sight of smb., smth. - увидеть /заметить/ кого-л., что-л.
to get a glimpse [a peep] of smb., smth. - увидеть кого-л., что-л. мельком [украдкой]
♢
to get to bed - лечь в постель; лечь спать
to get one's breath /wind/ - отдышаться; перевести дыхание; прийти в себя
to get wind - редк. распространиться ( о слухе)
to get wind of smth. - почуять что-л.; узнать /пронюхать/ что-л.; своевременно разгадать что-л.
to get the wind up, to get cold feet - сл. сдрейфить, струсить
to get the wind, to get to the windward - мор. выйти на ветер
to get the wind of smb. - иметь преимущество перед кем-л., быть в более благоприятных условиях, чем кто-л.
to get back to the bunch - спорт. «достать» головную группу
to get to close quarters - а) сблизиться, подойти на близкую дистанцию; б) столкнуться лицом к лицу; в) сцепиться в споре
to get the upper hand - одержать победу, взять верх, одолеть; иметь превосходство /перевес/
to get the whip-hand of smb. - иметь кого-л. в своём полном подчинении
to get the better (end) of smb. - получить преимущество перед кем-л., взять верх над кем-л., превзойти /перехитрить/ кого-л.; ≅ за пояс заткнуть кого-л.
to get the worst of it - потерпеть жестокое поражение; быть в наихудшем положении; вынести всю тяжесть чего-л.
to get into smb.'s confidence - втереться кому-л. в доверие
to get it /smth./ into one's head - вбить себе это /что-л./ в голову
to get smb., smth. out of one's head /one's mind/ - выбросить кого-л., что-л. из головы
to get smth. /it/ off one's chest - а) облегчить душу, чистосердечно сознаться в чём-л.; б) разразиться речью по поводу чего-л.
to get smth. /it/ off one's conscience - успокоить свою совесть (в отношении чего-л.)
to get one's (own) way - делать /поступать/ по-своему; настоять, поставить на своём, добиться своего
to get in the way /in smb.'s way, in smb.'s road/ - мешать /препятствовать/ кому-л., стоять у кого-л. на пути; стать кому-л. поперёк дороги
to get under way - а) отплывать, отходить; б) тронуться в путь, отправиться, выехать; в) начать проводить в жизнь, осуществлять; пускать в ход
where does that get us? - что нам это даёт?
now we're getting somewhere! - ну, наконец-то мы сдвинулись с места!
you won't get anywhere if you behave like that - вы ничего не добьётесь, если будете себя так вести
how did you get that way? - амер. как это тебя угораздило?
to get into a mess /into a muddle/ - попасть в беду /в трудное положение/, запутаться, «влипнуть»
to get into deep waters - находиться в тяжёлом /затруднительном, опасном/ положении
to get out of one's depth - а) зайти слишком глубоко; попасть на глубокое место; не доставать дна; б) зайти слишком далеко
to get on smb.'s nerves, амер. to get under smb.'s skin - действовать кому-л. на нервы, раздражать кого-л.
to get smb.'s back up, to get smb.'s goat - разозлить /рассердить/ кого-л., вывести кого-л. из себя
to get one's blood /dander/ up - разозлиться, разгорячиться, рассердиться, вспылить, выйти из себя
to get in wrong with smb. - попасть в немилость к кому-л., заслужить чью-л. немилость
to get back (some of) one's own, to get (some of) one's own back - отомстить за обиду /оскорбление/, взять реванш
to get one's own back on smb. - отомстить кому-л.
to get even with smb. - свести счёты /расквитаться/ с кем-л.
to get above oneself - зазнаваться, воображать
you're getting above yourself! - не задирай нос!
to get hell, to get it, to get hot, to get it in the neck, to get a rap on /over/ the knuckles - получить выговор /(хороший) нагоняй, (хорошую, здоровую) взбучку, нахлобучку/; получить по шее; нарваться на выговор
to get rid of smb., smth. - избавиться /отвязаться, отделаться/ от кого-л., чего-л.
to get the mitten /the sack, the push, the gate/ - а) быть уволенным /выгнанным с работы/, «вылететь»; б) получить отказ /отставку/, быть отвергнутым ( о женихе)
to get the boot /the kick/ = to get the mitten а)
to get the bird - а) = to get the mitten а); б) быть освистанным /ошиканным/ (амер. тж. to get the big bird /the raspberry/)
to get there /ahead/ - достичь своей цели, добиться своего; преуспеть, достигнуть успеха
to get somewhere - достигнуть чего-л.
to get nowhere - ничего не достигнуть; не достичь своей цели; не сдвинуться с мёртвой точки
to get home - а) достигать своей цели; преуспевать, иметь успех; б) восстановить утраченное; оправиться после денежных затруднений; занять прежнее положение; в) выиграть, одержать победу ( о спортсмене); г) нанести удар; попасть в цель; попасть в точку; д) задеть за живое, ударить по больному месту; [см. тж. II Б 1]
to get out of hand - отбиться от рук, выйти из подчинения /повиновения/, распуститься; выйти из-под власти /влияния, контроля/
to get one's hands on smth. - достать /раздобыть/ что-л.
I got my hands on a pair of shoes that I really like - мне удалось достать пару туфель, которые мне по-настоящему нравятся
to get one's hand in it, to get the hang /the feel/ of it - набить руку, приобрести навык /умение, сноровку/ в чём-л., освоиться с чем-л.
to get it down fine - основательно изучить /узнать/ что-л.
to get wise to smth. - узнать что-л., познакомиться с чем-л.; осознавать /понимать/ что-л.; раскрыть что-л.
to get down to brass tacks - а) перейти к делу; б) реально смотреть на вещи
to get to the heart of the matter, to get to the back of smth. - добраться /докопаться/ до сути чего-л.; понять сущность чего-л.
to get it on - сл. приходить в восторг, быть охваченным энтузиазмом
to get religion - а) стать очень набожным; б) быть обращённым, принять веру
to get out of bed on the wrong side - ≅ встать с левой ноги
to get out from under - сл. «смотать удочки»
to have got it bad - «заболеть», сильно увлечься (чем-л.)
he's got it bad for her - он здорово ею увлёкся /втюрился, втрескался в неё/
get! - амер. убирайся!, вон!
get off it! - хвати!, кончай!
-
95 honest
1. [ʹɒnıst] a1. честныйan honest man - честный /порядочный/ человек
poor but honest - беден, но честен
honest employment - честный труд; честное занятие
an honest living - честно заработанные средства к существованию; честный заработок
honest means - честные /законные/ средства
as honest a man as ever lived /as ever broke bread, as ever trod on earth/ - честнейший /порядочнейший/ человек, честнейшая душа
2. 1) правдивый; прямой, искренний; откровенныйan honest face /countenance/ - открытое /честное/ лицо
to be honest in one's repentance - быть искренним в раскаянии, искренне раскаиваться
to be quite honest about it - разг. говоря чистосердечно /откровенно, начистоту/
to be honest, I was wrong - честно говоря, я ошибся
I shall be honest with you - разг. скажу вам откровенно, не буду скрывать; я буду с вами искренен /откровенен/
2) добросовестный; верныйan honest effort /attempt/ - добросовестные усилия, честная попытка
honest chronicler - а) беспристрастный летописец; б) объективный историк
to be honest to one's principles [convictions] - быть верным принципам [убеждениям]
3. настоящий, подлинный, нефальсифицированныйhonest goods - доброкачественные товары, натуральная продукция ( не суррогат)
honest material - тех. доброкачественный материал
honest truth - чистая правда; неприкрашенная истина
4. скромный, простой; обычныйyounger sons were often apprenticed to some honest trade - младших сыновей часто обучали какому-нибудь нехитрому ремеслу
5. арх. ( о женщине) целомудренная, честная; добродетельная, нравственнаяan honest girl - честная /целомудренная/ девушка
an honest wife - верная /добродетельная/ жена
she lost her honest name - она потеряла доброе имя /-ую репутацию/
to make an honest woman of smb. - а) жениться на соблазнённой девушке, прикрыть грех браком; б) шутл. жениться на возлюбленной
6. уст. добрый, почтенный, достойный ( часто в снисходительных обращениях)my honest gentleman - почтенный джентльмен, сударь; почтеннейший; любезнейший
born of poor but honest parents - рождён от бедных, но почтенных родителей
♢
twelve honest men - присяжные заседателиHonest Abe /Abraham/ - ист. честный Эйб /Авраам/ ( прозвище Линкольна)
honest broker - а) честный маклер ( прозвище Бисмарка); б) сл. сват; сваха
honest graft - амер. полит. «честная коррупция» (использование политического поста для личного обогащения без прямого нарушения закона)
to turn an honest penny - заработать /нажить/ честным трудом /путём/
honest to God, honest to goodness - амер. действительно; по чести говоря; клянусь!
she was honest to God indifferent to it all - она относилась ко всему этому с неподдельным равнодушием
2. [ʹɒnıst] advhonest Injun!, honest Indian! - амер. разг. честное слово!, ей-богу!
1) прост. честное слово; ей-богуI couldn't help it, honest - ей-богу, я ничего не мог с этим поделать
2) поэт. поистинеhonest true - верный, преданный
-
96 interest
1. [ʹıntrıst] n1. 1) интересwith a keen [intense] interest in smb., smth. - с большим [с повышенным] интересом к кому-л., чему-л.
to arouse /to excite, to awake/ smb.'s interest - вызвать /возбудить, пробудить/ чей-л. интерес
to take (an) interest in smb., smth. - заинтересоваться кем-л., чем-л.
to have /to feel/ (an) interest in smb., smth. - интересоваться кем-л., чем-л., проявлять интерес к кому-л., чему-л.
to feel [to show, to take] no interest in smb., smth. - не испытывать [не проявлять] никакого интереса к кому-л., чему-л.
2) интерес, запрос; влечение, стремление, потребностьa man of wide interests - человек с большими запросами /с широким кругом интересов/
his two great interests are music and painting - больше всего он увлекается музыкой и живописью
3) значение, интересthis is of no interest to me - это меня не интересует, это не представляет для меня интереса
a matter of considerable scientific interest - вопрос, представляющий интерес для науки
2. заинтересованность; польза; выгодаpublic [private] interests - общественные [личные] интересы
it is to his interest to do so - ему выгодно /в его интересах/ так поступить
to know where one's interests lie - ≅ своего не упустить
party of interest - юр. заинтересованная ( в деле) сторона
3. 1) доля, участие (в чём-л.)2) имущественное правоvested interest - а) закреплённое законом имущественное право; б) личная заинтересованность (в чём-л.); в) эгоистический или корыстный интерес; [см. тж. 5]
4. книжн. влияние, воздействие; сила авторитетаto have interest with smb. - пользоваться авторитетом у кого-л. /чьим-л. уважением, расположением/
to make interest with smb. - завоевать чьё-л. доверие, расположить кого-л. к себе
to obtain smth. through interest with smb. - достичь чего-л. благодаря (своему) влиянию на кого-л.
5. pl лица, объединённые общностью (профессиональных) интересов; заинтересованные лица, круги или организации; деловые кругиvested interests - а) крупные предприниматели; корпорации, монополии; б) привилегированные классы, верхушка общества; в) правящие круги, истеблишмент; [см. тж. 3, 2)]
6. 1) проценты, процентный доходcompound interest, interest on interest - сложные проценты, проценты на проценты
to live on the interest received from one's capital - жить на доходы с капитала
2) (ссудный) процентrate of interest - процент, процентная ставка, норма процента
3) избытокto repay smb. with interest - отплатить кому-л. с лихвой
with interest - сполна, с лихвой
2. [ʹıntrıst] vshe returned our favour with interest - она щедро отблагодарила нас за сделанное ей одолжение
1. интересовать, вызывать интерес, любопытство; привлекать вниманиеthe article interests everybody - эта статья у всех вызывает интерес, статья привлекла всеобщее внимание
to be interested in smth. - а) интересоваться чем-л.; б) быть заинтересованным в чём-л.
2. заинтересовывать (кого-л. в чём-л.); привлекать (кого-л.) к участию (в чём-л.)to interest smb. in a business - заинтересовать кого-л. в участии в предприятии
-
97 strike
I1. [straık] n1. 1) ударstrike attack - ав. удар по наземной цели
to make a strike at smb. - а) замахнуться на кого-л. (кулаком, оружием); нанести удар кому-л.; б) укусить /ужалить/ кого-л. ( о змее)
to counter a strike - воен. отражать удар
to exploit a strike - воен. развивать успех ( достигнутый в результате удара)
2) разг. воздушный налёт3) удар, бой ( часов)4) амер. плохой удар; пропущенный мяч ( в бейсболе)2. 1) открытие месторождения (особ. золота)2) неожиданная удача (тж. lucky strike)a lucky strike in politics - политическая победа (на выборах и т. п.)
3. амер. недостаток; помехаhis racial background was a strike against him - его расовая принадлежность была препятствием на его пути
4. 1) клёв2) подсечка ( лесы)3) большой улов5. гребок ( для сгребания лишнего зерна с меры)6. геол. простирание ( жилы или пласта)♢
to have two strikes against one - быть в невыгодном положении2. [straık] v (struck; struck, stricken)I1. 1) ударять, битьto strike (on /upon/) the table - стукнуть по столу
to strike smb. - ударить кого-л.
to strike smb. in the face - ударить кого-л. по лицу
to strike a violent blow at smb., to strike smb. a violent blow - нанести кому-л. сильный удар, сильно ударить кого-л.
to strike a blow aside - отбить /парировать/ удар
to strike back - нанести ответный удар; дать сдачи
to strike the first blow - быть зачинщиком (в ссоре, драке)
who struck the first blow? - кто начал (ссору, драки)?, кто первый ударил?
to strike a blow for smb., smth. - выступить в защиту кого-л., чего-л.
to strike a weapon from smb.'s hand - выбить оружие из чьих-л. /у кого-л. из/ рук
to strike with smth. - ударить /бить/ чем-л.
2) ударяться, стукаться; попадатьto strike smth., to strike on /upon, against/ smth. - ударяться обо что-л., наскакивать на что-л.; попадать во что-л.
to strike the floor [the wall] - удариться об пол [о стену]
to strike a mine [a rock] - наскочить на мину [на скалу]
his head struck (against) the pavement - он ударился /стукнулся/ головой о тротуар
she struck her elbow against the door [her foot against a stone] - она ударилась локтем о дверь [ногой о камень]
the lightning [the bullet] struck the tree [the house] - молния ударила [пуля попала] в дерево [в дом]
3) ударять (по клавишам, струнам)to strike a chord /the chords/ - взять аккорд; ударить по струнам
to strike a note - взять ноту [см. тж. II А 1]
2. нападать3. поражать; сражатьto strike smb. dead - поразить кого-л. насмерть
to strike smb. blind - ослепить кого-л.
to be struck blind - ослепнуть; быть ослеплённым
to strike smb. dumb - лишить кого-л. дара речи; ошарашить кого-л.
to strike with /by/ smth. - поражать чем-л.
to strike smb. to the heart - поразить кого-л. в самое сердце
4. (тж. on, upon) находить, наталкиваться, случайно встречатьto strike ore [gold] - открыть месторождение руды [золота]
to strike oil - а) открыть /найти/ нефтяной источник; б) сделать выгодную сделку, добиться успеха; преуспеть
the answer struck him suddenly - внезапно он понял, в чём дело; ≅ его осенило
5. 1) направляться; поворачиватьto strike into the woods - а) направляться /сворачивать/ в лес; б) углубляться в лес
to strike northward - направиться /повернуть/ на север
the range of hills strikes southerly - цепь холмов тянется к югу /в южном направлении/
2) углубляться (в тему и т. п.)to strike into one's subject - углубляться в свой предмет /в свою тему/
to strike out of one's subject - отходить от своего предмета /от своей темы/
6. проникать; пробиватьсяthe wind struck through the cracks - ветер проникал сквозь /задувал в/ щели
to strike (in)to the marrow - пронизывать /пробирать/ насквозь /до мозга костей/
the arrow struck through his armour - стрела пробила /пронзила/ его латы
7. достигатьto strike the right path - выйти на нужную /правильную/ дорогу
the sound struck (upon) his ear - звук достиг /донёсся до/ его слуха
to strike soundings - мор. прийти на глубину, доступную измерению ручным лотом
8. исключать; отменять; вычёркиватьto strike smth. on the ground that there was no corroboration - отменить что-л. на том основании, что это не получило подтверждения
they demanded that the book be struck off the list - они потребовали исключить книгу из списка
if you disagree with anything I have written, strike it through - если вы не согласны с чем-л. из написанного мною, просто вычеркните это
their names have been struck through and are almost illegible - их фамилии были зачёркнуты, и теперь их почти невозможно прочесть
9. поражать, производить впечатление; привлекать вниманиеto strike smb. as (being) clever [as interesting, as unusual] - производить на кого-л. впечатление умного [интересного, необычного] человека; казаться кому-л. умным [интересным, необычным]
that strikes me as rather silly - это кажется мне довольно глупым; это поражает меня своей глупостью
it struck me that he was not telling the truth - мне показалось, что он не говорит правды
we were struck favourably with the plan - план произвёл на нас положительное впечатление
the room struck cold and damp - комната показалась /выглядела/ холодной и сырой
his attention was struck by the unusual change - его внимание было привлечено необычной переменой
she always strikes strangers that way - она всегда производит такое впечатление на чужих
how does it strike you? - что вы об этом думаете?; как вам это нравится?
how does his playing strike you? - как вам нравится его игра?
to strike the /one's/ eye - бросаться в глаза, привлекать внимание
what a sight struck my eyes! - какое зрелище открылось моим глазам!
10. приходить в головуa thought [an idea] has struck me - мне пришла (в голову) мысль [идея]; меня осенила мысль [идея]
it struck me immediately that I had made a blunder - я сразу понял, что сделал /допустил/ ошибку
11. амер. воен. служить денщиком12. разг. неожиданно встретитьto strike the name of a friend in a newspaper - натолкнуться в газете на фамилию приятеля
II А1. вызывать (какие-л. чувства)to strike a deep chord in smb.'s heart - вызвать глубокий отклик в душе
to strike the right note - взять верный тон; попасть в тон
to strike a false note - а) взять неправильный тон; б) звучать фальшиво; [см. тж. I 1, 3)]
to strike a warning note - насторожить, предупредить
2. вселять (ужас и т. п.)he was struck with shame - ему вдруг /невольно/ стало стыдно
3. 1) высекать ( огонь); зажигатьto strike a match - зажечь спичку, чиркнуть спичкой
to strike a spark out of smb. - зажечь кого-л., вызвать в ком-л. энтузиазм
2) эл. зажигать дугу3) зажигатьсяmatches that strike only on the box - спички, которые зажигаются только о коробок
4. бить ( о часах)this clock strikes (the hours etc) - эти часы отбивают время; это часы с боем
the hour has struck - пробил час, настало время
to strike the bell - мор. бить склянки
5. биться ( о сердце)his heart struck heavily when he saw his house - его сердце сильно забилось, когда он увидел родной дом
6. 1) чеканить (монету, медаль)2) сделать, выбить (бирки, ярлык)7. 1) спускать ( флаг)to strike the flag - а) мор. спускать флаг; сдавать командование соединением; б) сдаваться, покоряться
2) убирать ( паруса)to strike hull - мор. убрать все паруса и закрепить румпель в подветренном положении ( в шторм)
to strike a mast - мор. срубить мачту
3) свернуть ( палатки)to strike camp - сниматься с бивака; свёртывать лагерь
4) стр. снимать ( леса)6) театр. гасить, тушить, убавлять ( свет)8. 1) подводить ( баланс)2) добиваться ( равновесия)3) заключать ( сделку)to strike a bargain - а) заключить сделку; б) прийти к соглашению, договориться
to strike hands - ударить по рукам, заключить сделку
9. составлять (список и т. п.)to strike a jury - составить список присяжных ( давать сторонам возможность вычеркнуть одинаковое количество кандидатов)
10. 1) подсекать ( рыбу)2) загарпунить ( кита)11. клевать, брать приманку ( о рыбе)12. кусать, жалить ( о змее)13. 1) пускать ( корни); приниматься2) укореняться, прививаться, приживаться3) сажать, культивировать ( растения)14. 1) прокрашивать (ткань, дерево)2) впитываться, растекаться ( о краске)15. просаливать, пропитывать солью (рыбу, мясо)16. 1) разгружать ( корабль)2) разгружаться18. ровнять гребком ( меру зерна)19. 1) мездрить ( кожу)2) сдирать ( мездру)20. спец. отбивать черту ( намелённой верёвкой)II Б1. to strike at smb., smth.1) набрасываться /нападать/ на кого-л., что-л.; наносить удар кому-л., чему-л.; направлять удар на кого-л., что-л.to strike at smb. with a sword - нанести кому-л. удар шпагой /саблей/
I struck at the ball but missed - я ударил по мячу, но промахнулся
2) воен. наступать на кого-л., что-л.2. to strike into smth.1) начинать что-л.to strike into a song - начинать петь, заводить песню
he struck into another song - он запел /завёл/ другую /новую/ песню
2) вмешиваться во что-л.to strike into a quarrel [into a debate] - вмешаться в ссору [в спор /в обсуждение/]
3. to strike smth. into smth. заставлять что-л. проникать во что-л.; втыкать, вонзать, вколачивать что-л. во что-л.4. to strike smth. into smb.1) вонзать что-л. в кого-л.2) давать, придавать, что-л. кому-л.to strike life into smb. - вдохнуть жизнь в кого-л.
5. to strike for smth.1) стремиться к чему-л., делать усилие, чтобы добиться чего-л.the futility of striking for what seems unattainable - тщетность стремлений к тому, что недостижимо
2) бороться, сражаться за что-л.6. to strike smb. for smth. амер. сл.1) вымогать, выпрашивать что-л. у кого-л.to strike smb. for a loan - просить кого-л. одолжить денег
2) просить, искать протекции у кого-л.be struck his friend for a job - он попросил приятеля подыскать ему работу
♢
to strike at the root /at the foundation/ of smth. - стремиться искоренить основу чего-л.; вырвать что-л. с корнем; подрывать самую основу чего-л.
to strike on truth - попасть в цель, найти истину, правильно угадать
to strike home - а) попасть в цель; попасть в самую точку; б) дойти до самого сердца; брать за душу; в) задевать за живое, больно задевать
to strike it rich - а) напасть на жилу; неожиданно разбогатеть; б) преуспеть
to be struck on smb. - быть влюблённым в кого-л.
to strike smb. all of a heap - ошеломить кого-л.
to strike smb. to the quick - задеть кого-л. за живое
strike me dead! - прост. ≅ разрази меня господь /гром/!; умереть мне на этом месте!
IIstrike while the iron is hot, strike the iron while it is hot - посл. куй железо, пока горячо
1. [straık] n1. забастовка, стачкаto go on strike - объявить забастовку, забастовать
strike movement [struggle] - стачечное движение [-ая борьба]
the General Strike - ист. Всеобщая стачка (в Англии в 1926 г.)
hunger strike - голодная забастовка; отказ принимать пищу
the strike has been called off - забастовка была отменена /прекращена/
2. коллективный отказ (от чего-л.); бойкот2. [straık] v (struck)1) бастовать; объявлять забастовкуto strike against long hours - бастовать, добиваясь сокращения рабочего дня
to strike for higher pay - забастовать, чтобы добиться повышения зарплаты
2) прекращать работу -
98 assumption
сущ.1)а) общ. принятие на себя (ответственности, обязанности, риска, власти и т. д.)assumption of office — приход к власти, вступление в должность
On his assumption of office, he arrested several of the ministers in the former government. — Придя к власти, он арестовал несколько министров бывшего правительства.
1assumption of risk, risk assumption — принятие риска
See:б) фин., банк., юр. (принятие на себя ответственности по обязательствам другой стороны; напр., продавец ипотеки продолжает нести вторичную ответственность по ипотечному обязательству, если заимодавец не освободит его от ответственности)See:assumption of debt, assumption of mortgage, assumption agreement, assumption clause, assumption fee, purchase and assumption, non-assumption clause, assumed mortgage2) общ. присвоение, захват3) общ. предположение, допущение (в теории и т. п.); посылкаto make an assumption — сделать предположение, предположить что-л.
we proceed from the assumption that— мы исходим из того, что
See:
* * *
принятие ответственности по обязательствам другой стороны на основе особого соглашения (напр., условие ипотеки, по которому она может быть передана другому лицу); продавец ипотеки обычно продолжает нести вторичную ответственность.* * *Финансы/Кредит/Валюта----- -
99 contribution
сущ.1)а) общ. вклад; взнос (что-л., внесенное в общий фонд, в общее дело, в достижение общей цели и т. п.)ATTRIBUTES:
cash contribution — денежный взнос [вклад\]
COMBS:
She made an outstanding contribution to science. — Она внесла огромный вклад в науку.
Sponsorship is a contribution in money or in kind. — Спонсорство — это вклад в денежной или в натуральной форме.
See:б) эк. взнос (сумма, периодически уплачиваемая в какой-л. накопительный или иной фонд, напр., суммы, регулярно перечисляемые в пенсионный фонд)ATTRIBUTES:
flat contribution — фиксированный [твердый\] взнос
Why some people will pay flat contributions while others pay 3% of their income? — Почему некоторые люди будут уплачивать фиксированные взносы, в то время как другие — в размере 3% от своего дохода?
COMBS:
See:accumulated contributions, after-tax contribution, annual required contribution, before-tax contribution, catch-up contribution, compulsory contribution, deficit reduction contribution, elective contribution, employee contribution, employee's contribution, employer contribution, employer's contribution, excess contribution, FICA contribution, government contribution, insurance contributions, mandatory contribution, matching contribution, National Insurance contributions, nonelective contribution, non-elective contribution, payroll contribution, payroll deduction contributions, pension contribution, picked-up contribution, pre-tax contribution, profit sharing contribution, rollover contribution, safe harbor contribution, salary contribution, salary deferral contributions, salary reduction contributions, social security contribution, super contribution, superannuation contribution, tax-deferred contribution, tax-free contribution, top-heavy contribution, top-heavy minimum contribution, trade union contributions, unemployment contribution, voluntary contribution, salary sacrifice, defined contribution pension fund, co-contributionв) эк. пожертвование; взнос (денежные суммы или какие-л. другие активы, безвозмездно переданные в пользу какого-л. физического лица или учреждения; напр., денежные средства, переданные благотворительной организации или внесенные в перевыборный фонд какой-л. политической партии)ATTRIBUTES:
donor contribution, donor’s contribution — пожертвование донора
non-cash charitable contributions from individuals to charitable organizations — неденежные благотворительные пожертвования физических лиц благотворительным организациям
corporate contribution — корпоративное пожертвование, пожертвование компании
individual contribution — индивидуальное пожертвование, пожертвование физического лица
personal contribution — личное [персональное\] пожертвование, пожертвование физического лица
The smallest contribution will be thankfully received. — Даже самые маленькие пожертвования [взносы\] будут приняты с благодарностью.
COMBS:
James Studer made a contribution in memory of his wife, Lesley Jones, to increase the memorial scholarship established in her name. — Джеймс Стадер сделал пожертвование в память своей жены, Лесли Джонс, чтобы увеличить памятную стипендию, носящую ее имя.
I'd like to make a contribution in honor or memory of a friend or family member. — Я бы хотел сделать пожертвование в честь или в память друга или члена семьи.
contributions in support of activities/projects related to national parks — взносы в поддержку деятельности/проектов, относящихся к национальным паркам
charitable contributions in support of the university — благотворительные взносы в поддержку университета
See:campaign contribution, charitable contribution, memorial contribution, political contribution, quid pro quo contributionг) страх. (долевой) вклад* (при распределении риска между несколькими участниками: доля убытков, приходящаяся на отдельного участника)See:2) общ. взнос; вклад; пожертвование ( как действие)3) общ. статья (для газеты, журнала или другого издания, составляемого из нескольких произведений)4) эк., редк., устар. контрибуция; налогto lay under contribution — облагать налогом, налагать контрибуцию
5) учет, фин. = contribution marginSee:
* * *
1) денежный вклад, пожертвование, взнос; 2) налог, контрибуция; 3) участие (доля): участие в выплате страхового вознаграждения в случае покрытия риска несколькими страховщиками; законом запрещено получать возмещение по нескольким полисам сверх реального убытка, и страховщики участвуют в расходах в определенной пропорции.* * *требование инвестора в отношении того, какой объем собственных средств должен вложить предприниматель, реализующий инвестиционный проект-----валовая прибыль; участиесумма денег, которую в соответствии с принципами калькуляции себестоимости по прямым издержкам приносит данная трансакция и которая покрывает постоянные накладные расходы и дает прибыль-----Банки/Банковские операциисм. deposit-----см. insurance premium см. share-----принудительные платежи, взимаемые с побежденного государства государством-победителем -
100 payment
сущ.сокр. pymt, paymt, payt эк.. 1№ оплата; платеж; погашение (долга, векселя и т. п.), выплата, уплата ( происходящая в любой форме передача средств)to effect [make\] payment — производить платеж
to defer payment — отложить [отсрочить\] платеж
interest payment, payment of interest — процентный платеж, выплата процентов
payment in part [in full\] — частичный [полный\] платеж
presentation for payment — предъявление к оплате (чека, векселя и т. п.)
conditions of payment, payment terms — условия платежа
payment on account — платеж [уплата\] в счет (погашения каких-л. обязательств)
payment on account of damages — платеж в счет возмещения ущерба [убытков\]
Payment for delivery can be made directly in cash. — Оплату доставки можно произвести непосредственно наличными деньгами.
Syn:pay 1. 2)See:advance payment, automatic bill payment, balloon payment, blended payment, cashless payment, coupon payment, deferred payment, deficiency payment, down payment, downpayment, international payments, payment by piece, payment by results, payment by time, periodic payment, pre-authorized payment, principal payment, transfer payments, average payment period, balance of payments, constant payment loan, documents against payment, investment income payments, payment cap, payments deficit, payments surplus, repayment, payee, payer, collect on delivery, prepayment
См. также в других словарях:
Make Compatible — is a program developed by Microsoft that is included with Windows 9x operating systems. It changes per program system settings in Windows to allow Windows 3.1 programs that are tailored specifically to that platform to execute under newer… … Wikipedia
Average Joe (TV series) — Average Joe Genre Reality Television Directed by Tony Croll Jason Raff (Season 1) Country of origin United States Language(s) English No. of seasons … Wikipedia
Make It or Break It — intertitle Genre Drama Format Teen/family drama … Wikipedia
average date — ➔ date1 * * * average date UK US noun [C] (also average due date) ACCOUNTING ► the average of dates on which several payments are owed to the same person, company, or organization, used when deciding the best date on which to make one payment of… … Financial and business terms
Average daily rate — (commonly referred to as ADR) is a statistical unit that is often used in the lodging industry. The number represents the average rental income per occupied room in a given time period. ADR along with the property s occupancy are the foundations… … Wikipedia
Average Age Of Inventory — The average number of days it takes for a firm to sell a product it is currently holding as inventory to consumers. The formula to calculate the average age of inventory is C/G x 365, where C is the average cost of inventory at its present level… … Investment dictionary
average — A mean proportion, medial sum or quantity, made out of unequal sums or quantities. Brisendine v. Skousen Bros., 48 Ariz. 416, 62 P.2d 326, 329. In ordinary usage the term signifies the mean between two or more quantities, measures, or numbers. If … Black's law dictionary
average — A mean proportion, medial sum or quantity, made out of unequal sums or quantities. Brisendine v. Skousen Bros., 48 Ariz. 416, 62 P.2d 326, 329. In ordinary usage the term signifies the mean between two or more quantities, measures, or numbers. If … Black's law dictionary
Average and total utilitarianism — All proponents of utilitarianism believe that the quality of conscious experience is important; indeed it is the basis of their consequentialist approach to ethics. However, it is unclear what it is that is supposed to be maximized: average… … Wikipedia
Make Room for Lisa — The Simpsons episode Episode no. 219 Prod. code AABF12 Or … Wikipedia
Average Collection Period — The approximate amount of time that it takes for a business to receive payments owed, in terms of receivables, from its customers and clients. Calculated as: Where: Days = Total amount of days in period AR = Average amount of accounts receivables … Investment dictionary